Discuter:Mont Saint Helens

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

[modifier] Francisation

Je ne suis pas certain que la francisation soit correcte. Sainte serait plus judicieux, et peut-être aussi un trait d'union entre Sainte et Hélène. Alternative : calquer sur l'anglais en:Mount St. Helens. D'autant que le "s" final a peut-être une justification, en anglais, qui n'est pas rendue par la francisation. À comparer avec l'île Sainte-Hélène qui, en anglais, s'appelle en:Saint Helena.

En outre, je serais très étonné que les volcanologues francophones fassent usage, dans leur immense majorité, d'une appellation francisée à ce point. Sans en mettre ma main au feu, je suis persuadé qu'ils font plutôt usage de "Mont St. Helens" (avec de simples variantes typographiques). Ma'ame Michu | Discuter 15 oct 2004 à 18:46 (CEST)

En faisant une recherche sur google

  • mont saint helene 37 reponses
  • mont sainte helene 51 réponses
  • mount st.helens 1360 réponses (dans les pages France bien sûr)

A mon avis il faut laisser le terme anglais. Tella 15 oct 2004 à 19:00 (CEST)

(rajouté pour la forme, parce que j'étais en train de l'écrire)
Google "Pages francophones" donne :
  • "mont st. helens" : 17 600 ([1])
  • "mount st. helens" : 1 790 ([2])
Je n'avais pas encore pris le temps de vérifier, mais on dirait bien que la formule préférée est celle de la « francisation raisonnable » du seul terme géographique "mont". Après, la différence semble tenir entre le ou les séparateurs dans le nom propre : point-espace, trait d'union, ou espace seul ? Ma'ame Michu | Discuter 15 oct 2004 à 19:13 (CEST)
le trait d'union s'impose sans équivoque car on parle d'un lieu et non d'un saint!194.51.20.123 (d) 7 février 2008 à 11:11 (CET)
« Saint Helens » n'est pas un terme en français mais en anglais donc la typographie française ne s'y applique pas. Pas de trait d'union donc. Rémi  7 février 2008 à 18:29 (CET)

Mon grand Atlas géographique donne effectivement "Mont Saint Helens", de même que mon dictionnaire encyclopédique. Donc adopté -Semnoz 15 oct 2004 à 19:10 (CEST)

J'ajoute une redirection sur Mont st. helens -Semnoz 15 oct 2004 à 20:52 (CEST) mais aussi une depuis Mont Sainte-Hélène

Je voudrais raviver le débat. Au canada nous utilisons vraiment Hélène. Vous pouvez voir sur le site gouvernemental http://gsc.nrcan.gc.ca/volcanoes/erupt_f.php que c'est vraiment le terme de choix. Pour ce qui est de Saint ou Sainte J'irais avec le féminin par logique. Bragador (d) 10 janvier 2008 à 20:04 (CET)

Gardons le terme anglais. Une redirection tout au plus.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 10 janvier 2008 à 20:30 (CET)
Je ne vois pas pourquoi on mettrait Sainte-Helene alors que le nom est un hommage à un ami de Georges Vancouver du nom de HELENS !!! Sylfred1977 6 février 2008 à 13:10 (CET)

[modifier] Bon article

J'ai l'intention de proposer prochainement la page « Mont Saint Helens » au label « bon article ». Si vous estimez que la procédure est prématurée, vous pouvez me contacter pour me faire part de vos arguments.
Votes précédents : Proposition « Bon article »
Sylfred1977 21 septembre 2007 à 17:30 (CEST)

Vous pouvez conseiller et améliorer l'article d'ici là. Merci. Sylfred1977 21 septembre 2007 à 17:30 (CEST)}}