Erdara

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Erdara est un terme utilisé par les euskaldunak (bascophones, littéralement, « ceux qui parlent basque ») pour désigner les autres langues du monde. Au Pays basque, l'erdara désigne principalement la langue française, la langue espagnole.

Il veut littéralement dire « langue étrange ou étrangère » et n'est pas péjoratif. Erdara a donné erdaldun (« celui qui possède une langue étrange ou étrangère »), tout comme euskara a donné euskaldun (litt « celui qui possède la langue basque » )

Pour autant le concept d'erdaldun et celui d'euskaldun n'impliquent pas que la personne en question soit basque ou étrangère. En fait les bascophones appellent erdaldun un Basque qui ne parle pas euskara et euskaldun à une personne d'origine non basque mais qui parle la langue basque.

Bien que l'erdara s'apparente à toutes les autres langues différentes de l'euskara, la langue basque est en contact linguistique avec le français ou l'espagnol uniquement. Ce terme est donc actuellement utilisé comme un synonyme pour désigner les deux langues, c'est-à-dire la langue espagnole dans la partie du Pays basque qui appartient à l'Espagne (Pays basque espagnol) et la langue française dans la partie qui appartient à la France (Pays basque français).

On retrouve la même notion en hébreu, où lo'azit (לועזית) désigne en principe toute autre langue que l'hébreu (de לועז, lo'ez, "étranger, non-hébreu/non-Hébreu, non-juif/non-Juif"), mais qui en pratique désigne l'alphabet latin en général et l'anglais en particulier (langue du mandat britannique sur la Palestine).

[modifier] Liens internes

[modifier] Liens externes

Autres langues