Djuna Barnes

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Pour les articles homonymes, voir Barnes.
Djuna Barnes, vers 1921
Djuna Barnes, vers 1921

Djuna Barnes (Cornwall-on-Hudson (N.-Y.), 12 juin 1892-Greenwich Village, mai 1982) est une romancière, dramaturge et artiste américaine. Elle a parfois utilisé le pseudonyme de Lydia Steptoe. Journaliste pour Vanity Fair et The New Yorker, elle vit deux ans avec un rédacteur de presse, Courtenay Lemon. Elle compte parmi ses amies Jane Heap ou Peggy Guggenheim. En 1915 paraît son Book of Repulsive Women qu'elle illustre elle-même. C'est en 1919 ou en 1920 qu'elle se rend à Paris, où elle s'installe, attirée par cette capitale culturelle, la liberté des mœurs qui y règne, et par la communauté d'Américaines qui y est déjà installée : elle rencontre Natalie Barney, Gertrude Stein, Janet Flanner, Berenice Abbott, Sylvia Beach... Elle devient l'amie de James Joyce et fait partie du mouvement moderniste. En 1927, elle s'éprend de la sculptrice Thelma Wood, avec qui elle vit au 9 rue St-Romain. Elles rompent en 1931. En 1936, Grâce à T. S. Eliot, qui ampute cependant le manuscrit des deux tiers, Nightwood (Le Bois de la nuit) paraît à Londres. Elle souffre de dépression et ce n'est qu'en 1958 que paraît sa longue pièce en vers The Antiphon.

[modifier] Œuvres

[modifier] Parutions originales

  • The Book of Repulsive Women : 8 Rhythms and 5 Drawings, New York, Bruno Chap Books, 1915 ; Washington (D. C.), Sun & Moon Classics, 1994.
  • A Book, New York, Boni and Liveright, 1923 ; Londres, Faber an Faber, 1958.
  • Ladies Almanack (A lady of fashion), Paris, chez l’auteur [Robert McAlmon], 1928 ; New York, Harper and Row, 1972 ; avec une préface de Karla Jay et et une introduction de Susan Sniader Lanser, New York, New York University Press, 1992.
  • Ryder, New York, Liveright, 1928.
  • A Night among Horses, New York, Liveright, 1929
  • Nightwood, Londres, Faber & Faber, 1936 ; New York, Harcourt Brace, 1937.
  • The Antiphon, New York, Farrar, Straus and Cudahy, 1958 ; Londres, Faber & Faber, 1958.
  • Selected Works of Djuna Barnes : Spillway/The Antiphon/Nightwood, New York, Farrar, Straus and Cudahy, 1962.
  • Spillway, Londres, Faber & Faber, 1962 ; New York, Harper and Row, 1972.
  • Vagaries malicieux, two stories, New York, F. Hallman, 1974.
  • Smoke and Other Early Stories, édité par Douglas Messerli, College Park, Sun and Moon Press, 1982.
  • New York, édité par Alyce Barry, Washington (D. C.), Sun & Moon Classics, 1991.
  • Poe’s Mother : Selected Drawings, Washington (D. C.), Sun & Moon Classics, 1993.
  • At the Roots of the Stars : The Short Plays, Washington (D. C.), Sun & Moon Classics, 1995.
  • Nightwood : The Original Version and Related Drafts, édité par Cheryl J. Plumb, Normal (Illinois), Dalkey Archive, 1995.
  • The Collected Stories, édité par Phillip Herring, Washington (D. C.), Sun & Moon Classics, 1996.
  • Manuscrits : Bibliothèque McKeldin, Université du Maryland, États-Unis.

[modifier] Traductions en français

  • Le Bois de la nuit, préface de T. S. Eliot, traduit par Michel Leyris, Paris, Seuil, 1957 ; Seuil « points roman », 1986.
  • La Passion, nouvelles traduites et préfacées par Monique Wittig, Paris, Flammarion, 1982 ; Le Livre de poche « biblio-roman », 1989.
  • Ryder, traduit par Jean-Pierre Richard, Paris, Christian Bourgois, 1982.
  • Almanach des dames, traduit par Michèle Causse, Paris, Flammarion, 1982.
  • James Joyce, supplément au Nouveau Commerce, n° 53-54, 1982.
  • Aux Abysses, suivi de La Colombe, traduit par Michèle Causse, Marseille, Ryôan-ji, 1984.
  • Divagations malicieuses, traduit par Michèle Causse, Marseille, Ryôan-ji, 1985.
  • Fumée, nouvelles traduites par Claude Blanc, Paris, Flammarion, 1986.
  • Ah my God : the lament of women (bilingue), supplément au Nouveau Commerce, n° 68-69, 1987.
  • Antiphon, pièce traduite par Natacha Michel et Maya Gibault, Paris, L’Arche, 1987.
  • Journal d’une enfant dangereuse, nouvelles traduites par Anne Bert et Carole Dany, Paris, L’Arche, 1988.
  • Interviews, traduites par Camille Bercot, Paris, Bourgois, 1989.
  • Pièces en dix minutes, traduites par Nadine Alcan, Paris, L’Arche, 1993.