Se você disser que
eu desafino, amor
Saiba que isso em mim
provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido
igual ao seu
Eu possuo apenas
o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
meu comportamento de antimusical
Eu mesmo mentindo
Devo argumentar
Que isto é bossa nova
Que isto.é muito natural
O que você não sabe
nem sequer pressente
é que os desafinados
também têm um coração
Fotografei você
na minha Rolleyflex
Revelou se a sua
enorme ingratidão
Só não poderá falar
assim do meu amor
Este é o maior
que você pode encontrar
Você com a sua música
esqueceu o principal
é que no peito
dos desafinados
No fundo do peito
bate calado
Que no peito
dos desafinados
também bate um coração
|
Si tu dis que je chante
faux, amour
Saches que ceci provoque en moi
une immense douleur
Seuls les privilégiés
ont une oreille comme la tienne
Moi, je possède tout juste celles
que Dieu m'a donnée.
Si tu insistes pour définir
Mon comportement d'anti-musical,
Moi, même si je mens,
je dois argumenter.
Que c'est de la bossa nova
Que c'est très naturel !
Ce que tu ne sais pas,
ni ne veux reconnaître
C'est que les désaccordés
ont aussi un cœur,
Je t'ai photographié
avec mon Rolley-Flex
Il t’a révélé
ton énorme ingratitude.
Alors tu ne pourras plus parler comme ça
de mon amour
C'est le plus grand que tu
pourras rencontrer
Toi, avec ta musique,
tu as oublié le principal
C'est que dans la poitrine
des désaccordés,
Au fond de la poitrine,
bat muet
C'est que dans la poitrine
des désaccordés
il y a aussi un cœur qui bat.
|