Discuter:Wilfred Thesiger

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

[modifier] Aide à la traduction

déplacé depuis le Wikipédia:Le Bistro

Qui pourrait m'aider à traduire le texte suivant :

"The long-term effect of US culture as it spreads to every nook and cranny in every desert and every mountain valley will be the end of mankind."
- la traduction donnée par le traducteur n'est pas extraordinaire :
"l'effet à long terme de \"The de la culture des USA car il se écarte à chaque recoin et fente en chaque désert et chaque vallée de montagne sera l'extrémité de l'humanité.
-Semnoz 4 mar 2005 à 20:11 (CET)
Pourquoi pas : " L'effet à long terme de la culture américaine telle qu'elle s'insinue dans le moindre recoin de tous les déserts, vallées et montagnes du monde est la fin de l'humanité " ? --Markadet 4 mar 2005 à 20:44 (CET)
"sera la fin de l'humanité" plutot.Nicnac25 berdeler 4 mar 2005 à 21:07 (CET)

Exact --Markadet 4 mar 2005 à 23:36 (CET)

Euh j'ose espérer ne pas trouver cela dans un article ;-) Jyp 5 mar 2005 à 11:04 (CET)
J'allais le dire ! ;-) Airelle 5 mar 2005 à 12:00 (CET)

Si, si, c'est dans l'article sur Wilfred Thesiger ;-) Semnoz 5 mar 2005 à 19:52 (CET)