Discussion Utilisateur:Vagina

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bienvenue. Welcome. Bon amusement. Nous avons aussi un village pump-->Wikipédia:Le Bistro, tu peux y passer quand tu veux. -- youssef 31 jul 2003 à 20:39 (CEST)~


Bonzour, et bienvenue !! :o)

Clique zur ze lien Utilisateur:Hephaestos pour créer ta page perso...et quand tu laisse un message zur la page de discussion d'une page perso de quelqun d'autre ; le texte "Nouveaux messages" apparaitra sur l'ecran du destinataire... Par contre, cet avertissement n'apparaitra pô si tu modifie la page utilisateur de quelqun ! ;o|

Zi t'as le temps, ajoute ton tit nom à la liste Wikipedia:Participants ...à la fin de la page, ya des liens vers les listes par messagerie instantanée ou par navigateur ;o)

Et pour zigner tes discussions, met 4 tildes ~ collés sans espaces (touche ALTGR et le 2 au-dessus du Z) qui seront remplacés automatiquement par ton pseudo et un lien vers ta page perso ! (resultat comme zi-dessous) ;op

Olie ze kat 31 jul 2003 à 21:03 (CEST)

Je crois qu'il n'a pas besoin d'astuces... il a fait peut-être plus de modifications d'articles sur le site anglais que tu en ferais durant toute ta vie ;-). --youssef 31 jul 2003 à 21:15 (CEST)
Dézolé, zai pô pu mempecher de décocher mon tit texte de bienvenu habituel ~(que ze peaufine à chaque fois ;o) !!!
 :op Olie ze kat 31 jul 2003 à 21:28 (CEST)
c'est vrai qu'il est beau. Il va peut-être séduit par la convivialité de notre wiki, et la réactivité de notre petit wiki ;-) --youssef 31 jul 2003 à 21:33 (CEST)
Zespére bien ! :op
Arf...encore un nouveau... Ils tombent comme des mouches en été ou zest moi qui me fait un zinéma ??! :o.
Olie ze kat 1 aoû 2003 à 00:18 (CEST) <-- Va zoccuper de l'accueil des bizus ! :o))))
On a quand même réussi à remplir sa page avant qu'il ne dise mot y qu'il n'écrive article. :-D--youssef
Arf...tu crois quil va être furax en voyant tout le bordel quon a mis ? :o|
Olie ze kat 1 aoû 2003 à 00:51 (CEST)
Enfin tant que l'on atteint pas les 32k réglementaires. :-D --youssef
On est limité à 32Ko par page, ou zest zeulement pour les pages perso et/ou de discussion ???! :o.
Olie ze kat 1 aoû 2003 à 01:11 (CEST)

Merci pour la bienvenue, la réception étaient plus rapides ici que celle sur le wiki allemand (ou l'anglaise pour cette matière. :) Mon allemand n'est pas très bon, et mon français est plus mauvais, ainsi je n'éditerai pas probablement beaucoup ici. Plutôt, je pratiquerai probablement traduisant des articles d'ici à en: (comme avec Liévin). J'essayerai de ne pas salir des choses vers le haut :)


Salut, j'ai un peu retouché l'article Albert Gallatin (comme tu as vu, tu as du corriger mes fautes). Il y a un passage qui m'a posé un petit problème à la traduction. La version anglaise dit "maitain fiscal responsibility". Je ne comprends pas vraiment de quoi il s'agit. Je viens de trouver sur le site de US treasury un petit passage sur la politique de Wolcott (Hamilton plutôt) au trésor, mais çà ne m'a pas aidé. Si tu peux expliquer un peu, je peux peut être rectifier la traduction. En passant, sur le wikipédia anglais, le lien vers Wolcott pointe sur un parent (je n'ai pas vérifié lequel) qui était mort à cette époque. J'ai rectifié en Oliver Wolcott Jr, je ne sais pas si c'est comme ça qu'il fallait faire.

Hi. I made some fixes on Albert Gallatin (as you noticed, having to fix my version). There is a phrase which was a problem for me, in the english version "maintain fiscal responsibility". I do not understand what that means at all. I found a short text on the US treasury web on Wolcott's (Hamilton's actually) policy as treasury secretary, but it did not help much. If you can explain, maybe I could fix the translation. BTW, on the english wikipedia, the link to Wolcott is to some relative (I did not check) which was dead at that time. I fixed to Oliver Wolcott Jr. I don't know whether this was the right thing to do.

-- Didup 6 aoû 2003 à 22:51 (CEST)

Fuck You! -- Hephaestos

(En réponse à ton message sur ma page)

  • "Je me demande si le travail nécessité par la retouche vaut la peine à la longue" : oui, ça permet de penser à rédiger correctement en français plutôt qu'à traduire. C'est assez rapide. Je pense que c'est pareil pour Panoramix qui a commencé le travail. J'espère que ce n'est pas trop long pour toi à traduire par contre. Merci en tout cas
  • Sur "fiscal responsibility" : ta réponse m'a paru trop simple. Je viens de comprendre (avec un dictionnaire) fiscal est un faux ami. anglais fiscal -> français budgétaire, français fiscal -> anglais tax-related. La traduction est correcte, et j'ai appris quelque chose (en plus de l'article).

(replying your message on my talk page)

  • "I wonder if the work entailed in fixing it is worth it in the long run" : it is, it helps concentrating on writing in French, rather than on translating. It's rather quick. I guess it is the same for Panoramix who started the job. On the other hand, I hope translating is not too much work for you. Thanks anyway.
  • On "fiscal responsibility" : your answer sounded too simple. So I opened a dictionnary, and I understood why I had it wrong : fiscal is a cognate : english fiscal -> français budgétaire, français fiscal -> english tax-related. The meaning of responsible tax policy was not all that clear too me. So politique budgétaire responsable sounds ok, and I learned something (besides the article)

Didup 7 aoû 2003 à 00:31 (CEST)

I said, "Fuck You!" -- Hephaestos