Discussion Utilisateur:Totoro

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] Teochew

Note : le texte ci-dessous a été déplacé depuis le Bistro de Wikipédia. Ryo 23 avr 2004 à 11:15 (CEST)

Bonjour à tous,
Je ne sais pas si cette page est faite pour ça mais il me semble que oui. Donc en espérant que je ne suis pas en train de faire une sacrée bétise j'aimerai poser une petite question à l'ensemble des personnes qui participent au projet wikipédia:
Dans les langues chinoises il n'est nullement fait référence au dialecte "Teochew". Est-ce normal? Si non, quelqu'un pourrait-il se charger de créer un article détaillé sur le dialecte "Teochew" et pourquoi pas sur la culture ou toutes les autres choses qui tournent autour?
Merci d'avance

--Totoro l'esprit de la forêt... 18 avr 2004 à 02:02 (CEST)

Cette page est faite pour cela. Je pense que tu parles du 潮州 cháozhōu (en pinyin). Il me semblait que ce terme désignait une région où l'on parle le 閩南 mǐnnán (ou hokkien), non ? Si oui, il existe un article dans la Wikipédia anglophone. Vincent (discuter) 18 avr 2004 à 02:23 (CEST)
Merci de ton aide. Il semble que tu ai raison. Mais malheureusement il existe extremement peu d'informations sur ce sujet dans le web francophone(mes recherches sont vraiment peu fructueuses...). Je vais donc essayer de traduire la page du lien que tu m'as laissé (malgré mon anglais approximatif) si cela est possible. La traduction d'une page Wikipédia Anglophone est elle soumise à des contraintes? Enfin bref, si une personne était par chance experte dans tout ce qui concerne le sujet (le Chaozhou/Teochew/Teochiu(langue ou région(décidément j'y comprend rien on m'as dit que c'était les 2) ou les traductions depuis Wikipédia Anglophone) et qu'elle voudrais donner un coup de pouce ça serait sympa.

--Totoro l'esprit de la forêt... 18 avr 2004 à 10:55 (CEST)

Traduire un document d'une Wikipédia vers une autre est parfaitement courant. Il faut cependant que tu indiques, à un moment où à un autre, d'où proviennent les grandes lignes de ton texte. Par exemple, dans la boîte te permettant de commenter ta modification, ajoute traduit depuis en:. Bon courage ! Vincent (discuter) 18 avr 2004 à 12:37 (CEST)
Trouvé cela pour le teochew, qui pourrait t'aider. Tout ce qui est signé de Siva ou Siva Nataraja est de moi et peut être réutilisé. Vincent (discuter) 18 avr 2004 à 13:08 (CEST)
Merci pour votre aide! Apparement le sujet est plutôt vaste et je sens que je vais en baver mais ça risque d'être trèèèèès interessant :-D. Bon bah au boulot moi! (euh si...encore une petite question. Sous qu'elle nom dois-je créer l'article sachant qu'il existe plusieurs façon d'écrire Teochew/Teochiu/Shaozou?  :-s )Bon bah j'y go pour de vrai ce coup-ci!
À mon avis le plus humble que j'aie, il ne faut pas se lancer directement dans un article sur le cháozhōu (utiliser le terme en pinyin ─ sans les diacritiques pour le lien ─, qui est la méthode de romanisation la plus utilisée dans Wikipédia, me semble nécessaire. Rien n'empêche ensuite de créer les renvois à partir de teochew ou teochiou (mais pas shaozou, qui n'est pas une transcription correcte). En effet, c'est une des langues du minnan, sous-groupe du min. Autant commencer par le min, voire le minnan. Vois avec Ethnologue pour la répartition de cette famille.

[modifier] Nom de fleurs en portugais

Bonjour,

Peux-tu me rendre un petit service ?

Voilà : je cherche des noms de fleurs en portuguais, je connais girassol, dalia, rosa, lirio, perpetua, hortensia... Pourrais-tu m'aider à en trouver quelques autres ?

De plus, je crois que ramo veut dire bouquet, mais il paraît que ça veut dire autre chose. Peux-tu me donner l'autre signification ?

Je te remercie d'avance,

NicoRay 15 septembre 2005 à 16:49 (CEST)

Bonjour à toi Nicoray,
Pour les noms de fleur en portugais je verrai si au fur et à mesure que j'en rencontrerai je pourrai t'apporter mon aide mais comme je ne pratique qu’assez peu le portugais au quotidien et que je ne suis pas un grand amoureux des fleurs je dois t'avouer que je ne connais que peu de noms, et ceux que je connais tu les as déjà cité... le mot majarico me viens à l'esprit en repensant à un vieux film dont j'ai oublié le nom mais je ne suis pas certain de l'orthographe.
Néanmoins je ferai mon possible pour t'aider.
Pour ce qui est de ramo tu as bien raison. Ce mot possède une double signification: "Bouquet" et "Branche" (exemple: une branche d'olivier = um ramo d'oliveira (en portugais)). Il me semble que le mot ramo peut également signifier un rameau mais dans l'ensemble il s'agit de la même chose...
Si les noms d'arbres en portugais t'interressent je peux aussi t'aider avec mes modestes connaissances:
  • Eucalyptus: Eucalipto (je ne suis pas sûr de l’orthographe).
  • Poirier: Pereira
  • Pommier: Macieira
  • Oliveira: Olivier
J'espère que ça te sera utile,
--Rototo 17 septembre 2005 à 15:54 (CEST)
Je te remercie baucoup. Comme tu l'as dit, si certains noms de fleurs te reviennent comme ça, tu peux me les mettre sur ta page, mais il ne faut pas que ça t'empêche de dormir. Encore merci. NicoRay 19 septembre 2005 à 15:19 (CEST)
En relisant un livre de Wenceslau de Moraes (O Culto do Chá (en français : "Le Culte du Thé")) je suis tombé sur des noms de fleurs, et je peux donc t'en donner un ou deux de plus:
  • Camélia : Camélia (ça ne change pas)
  • Jasmin : Jasmim
  • Orquídea : Orchidée
  • Hortênsia : Hortensia
  • Líquen : Lichen
  • Azálea : Azalée (Rhododendron)
Je pense que même si j'avais omis les traductions tu aurais deviné de quelles plantes il s'agit. Voilà tout pour aujourd'hui donc j'espère que cela te seras utile...
--Guybrush 24 décembre 2005 à 16:15 (CET)


[modifier] Cycle de la Compagnie Noire

Salut !! Je suis fan de la compagnie noire, donc j'aimerai participer aux articles qui la concernent... Pour développer la page consacrée à la série en tant que telle, ne faudrait-il pas y inclure le tableau très complet que vous avez créé sur la page de Glenn Cook. Il y aurait plus sa place, je pense... (Page de l'auteur : liste des livres publiés, avec leur date et un renvoi sur la page dédiée à chaque série. Page de la série : le maximum de renseignements sur la série, notemment ses dates d'éditions, différentes titres, etc...). Je veux bien me charger de ça, mais j'attend votre avis ;-) John Keats 78 27 décembre 2005 à 22:30 (CET)

Tout comme vous je suis fan de la compagnie noire, et il est vrai que je n'ai pas participé à l'élaboration de l'article depuis déjà pas mal de temps. Sur Wikipédia le travail est collaboratif et la participation de chacun ne lui donne aucun droit sur son travail, néanmoins je vous remercie de m'avoir demandé mon avis.
Je pense en effet tout comme vous que le cycle de la compagnie noire et les autres cycles qui ont suivi méritent un article dédié qui sortirai du simple résumé bibliographique de Glen Cook. Le tableau devrait donc être déplacé dans un article sur la compagnie noire, et il serait probablement interessant à long terme d'y ajouter nombre d'autres informations tels que des cartes (il en existe déjà mais il serait interessant d'obtenir les autorisations permettant de les ajouter à wikipédia (avec une licence de type atribution par exemple). Un autre aspect à explorer serait de relier de manière plus ou moins approfondie les relations entre l'envirronement où se déroule l'histoire de la compagnie noire et le monde réel.
je pense par exemple a la secte des thug, à la déesse kina (qui se rapproche plus qu'un peu d'un certain Dieu : Kâlî), et d'autres similitudes...
Vous pouvez considérer que j'appui totalement vos objectifs et c'est avec plaisir que je participerai à l'élaboration de l'article sur la compagnie noire, avec mes modestes connaissances. J'attends également avec impatience le prochain tôme qui sortira le mois prochain et qui permettra probablement d'ajouter de nouvelles choses... --Guybrush 28 décembre 2005 à 13:44 (CET)


C'est fait. A suivre... John Keats 78 28 décembre 2005 à 18:16 (CET)

[modifier] Contestation du label AdQ pour Eliphas Lévi

Bonjour, je conteste le bandeau article de qualité de l'article Eliphas Lévi sur lequel tu t'étais exprimé.

Tu peux lire mes arguments sur la page de vote.

--Loudon dodd 28 novembre 2006 à 23:52 (CET)