Discuter:Top Teams Cup masculine

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Je ne suis pas sûr qu'il faille mettre le nom français de la ville entre parenthèses : on ne dit pas le Dynamo Moskva, mais le Dynamo Moscou, et en France personne ou presque ne sait que Cuneo possède un nom français — entre autres. Je pense qu'il faudrait laisser le seul nom français, ou du moins le nom le plus couramment usité. Benjamin Lefèvre 5 août 2005 à 19:50 (CEST)

Les panneaux routiers à Tende (côté français de la frontière) indiquent tous Coni et non Cuneo. De plus l'article conscaré à cette ville sur Wikipédia a toujours été Coni, et j'ai moi-même créé aujourd'hui même la page de redirection Cuneo qui n'existait pas. Autant se tenir à un système cohérent : écrivont les noms originaux des clubs et précisons en français la ville dont ils dépendent. Ou alors le contraire... Švitrigaila 5 août 2005 à 23:32 (CEST)

OK c'est logique. Cependant, je continue à me demander si c'est pertinent dans le cas précis du volley-ball : des villes comme Cuneo (Coni) ou Roeselare (Roulers) sont connues et habituées aux coupes d'Europe, et en France c'est leur nom « national » qui est toujours utilisé (y compris dans un média comme l'Equipe). De plus, sur Wiki, si on prend l'exemple de la Ligue des Champions de football, les villes sont écrites dans leur nom français. Je pense donc que les clubs doivent être mentionnés dans leur nom d'usage en France, avec le nom de la ville en français ou en « national ». Benjamin Lefèvre 8 août 2005 à 19:25 (CEST)