Discuter:Taxinomie

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

L'emploi de taxonomie est déconseillé à la place de taxinomie. Taxonomie semble souvent utilisé par calque de l'anglais.

Utilisateur:pz 9 oct 2004 à 7:37 (CEST)


Le mot taxonomie n'est pas utilisé uniquement dans la biologie mais aussi par exemple pour la gestion documentaire en général. Il faudrait scinder la définition de taxonomie de celle de son application à la biologie.

Oliver Schneider 25 sep 2004 à 21:48 (CEST)


En anglais on divise les plantes en divisions et les animaux en phyla. Fait-on le même en français? Lequel est un embranchement? -phma

non, je ne crois pas. Il me semble que les animaux et les végétaux sont tous deux en phylum.

Les terms phylums et embranchement sont le plus souvent confondus. La plupart estimenent qu ils veulent dire la meme chose, donc ils souvent interchangeables. Perso, j ai appris plutôt embranchement, et il semble que cela soit le plus couremment utilisé....mais....on trouve souvent indiqué phylum (embranchement) et je pense cela plus juste d un point de vue taxonomique

Certains divisent les phylums en sous-phylums... (par exemple, on a le phylum des Arthropodes et le sous-phylum des Trilobites ou le sous-phylum des Chélicérates)

Aussi, on peut diviser les phylums en embranchement. C'est fréquemment le cas au niveau des chordés. On parle du phylum des chordés et des embranchements de vertébrés, céphalochordés et urochordés. D'autres ne se fatiguent pas à atteindre ce degré de précision, et les mettent tous dans les phylums.

Je viens de regarder w:Chordata, je dirais typiquement en français, d'interpréter phyla par phylum et sub-phylum par embranchement.

Néanmoins, je reste un peu embetée quand je vois que en classe les arthropodes en phylum, nous apprenons qu ils constituent un embranchement... vais regarder


phylum

  • animaux : par exemple métazoaires, chordés sont des phylums
  • végétaux : par exemple métaphytes, trachéophytes

Embranchement

  • a : vertébrés
  • v : spermaphytes

Classe

  • a : mammifères
  • v : angiospermes

Sous-classe

  • a -
  • v monocotylédones

Ordre

  • a carnivores
  • v graminales

Famille

  • a canidés
  • v graminées

Genre

  • a canis
  • v triticum

Espèces

  • a C. lupus
  • v T. vulgare

utilisateur:anthere


La confusion ne viendrait-elle pas tout simplement de l'habitude anglaise d'utiliser les appellations latines ?

Donc, si on décide de franciser la classification systématique, autant utiliser embranchement à la place de phyllum. Même question pour les autres éléments:

chordae ou chordés ?
arthropoda ou arthropodes ?
orthoptera ou orthoptères ?

Hemmer 15 jun 2003 ・12:49 (CEST)


Note : le texte ci-dessous a été déplacé depuis le Bistro de Wikipédia.

Sommaire

[modifier] taxinomie ou taxonomie ?

C'est quoi ce bidouillage entre taxinomie et taxonomie, alors qu'une redirection est si simple ? Papillus 9 oct 2004 à 09:06 (CEST)

Y'avait articles identiques en parallèle, j'ai fait une redirection. Methode curieuse, les articles en double Papillus 9 oct 2004 à 09:13 (CEST)

"L'emploi de taxonomie est déconseillé. Préférer taxinomie." Déconseillé par qui et pourquoi ?
Je suis plutôt contre le choix de Taxinomie comme article principal, le terme le plus commun est Taxonomie. Selon les conventions de nommage c'est le terme le plus commun qui doit être choisi. --WεFt 9 oct 2004 à 18:05 (CEST)
Si c'est le "principe de moindre surprise", il a été ajouté sans consultation et j'y suis opposé. En effet, il ne tient pas compte du fait qu'une encyclopédie est tout de même un ouvrage de référence. Je ne dis pas que le jargon est forcément mieux, mais il faut tenir compte de l'usage technique dans les domaines techniques. Concernant taxinomie, je n'ai aucune idée du meilleur choix, ce n'est pas mon domaine. Mais je ne pense pas qu'il soit bon ou souhaitable de toujours se conformer à l'usage de la langue courante, qui est souvent vague et ambigu. Voir par exemple les discussions sur la pédophilie à ce sujet. Marc Mongenet 9 oct 2004 à 18:28 (CEST)
C'est simplement le passage d'un nouveau qui a cru bien faire, par contre je n'ai pas d'avis par rapport à la forme valide taxi ou taxo jeffdelonge 9 oct 2004 à 19:23 (CEST)
Étymologiquement le terme dérive du grec taxis, arrangement, ordre et de nomos, loi. la forme correcte serait donc plutôt « taxinomie ». Maintenant la lettre « o » est souvent utilisée comme élément de liaison dans la formation des mots composés savants, comme dans « cancér-o-logie », formé sur « cancer » avec le suffixe « -logie ». Cependant cela ne devrait jouer que lorsque le préfixe se termine par une consonne ou pour des raisons d'euphonie, mais il ya des contrexemples, comme « allergologie » dérivé d'« allergie ». Il semblerait que la forme « taxonomie » soit plus fréquente que « taxinomie », probablement par suite de l'influence anglosaxonne. Selon le Trésor de la langue française, l'Académie des sciences considère « taxonomie » comme un anglicisme. Les dictionnaires français citent les deux formes, mais si j'en juge par l'exemple du Petit Robert semblent privilégier la forme taxi. En conclusion, les puristes choisiront taxi et les anglophiles taxo... Personellement je serais d'avis de faire un REDIRECT dans le sens « Taxonomie » vers « Taxinomie ».Spedona 9 oct 2004 à 21:59 (CEST)
Les dictionnaires donnent les deux formes, mais :
  • le Robert dit que "taxonomie" est « déconseillé »,
  • le TLFi précise que « l'anglicisme taxonomique est déconseillé par l'Académie des Sciences » et dit, pour le substantif, qu'il faut préférer taxinomie (cf. [1]), tout en reconnaissant que parmi les biologistes, "taxonomie" est plus fréquemment employé (mais chez eux seulement, les linguistes faisant apparemment usage, dans leur propre domaine, de "taxinomie"),
  • tandis que l'édition 1979 du Petit Larousse reste muette (donnant les deux formes à "taxinomie") :*et que le Grand Larousse encyclopédique (1964) donne les deux formes (mais à "taxonomie"). "Taxinomie" pourrait sembler à première vue préférable (cf. Académie des sciences), mais dans le même temps, il ne faut pas perdre de vue le substantif "taxon" (ou sa forme vieillie "taxum").
Google (requêtes "Pages francophones") rapportant un usage répandu des deux formes, il semblerait qu'elles puissent être toutes deux employées, "taxonomie" pour la biologie, en dépit des recommandations de l'Académie des sciences, et "taxinomie" dans les autres cas. Oui, je sais, c'est vouloir ménager la chèvre et le chou... Ma'ame Michu | Discuter 9 oct 2004 à 21:39 (CEST)
- Mi-chou en effet ! Merci en particulier à Spedona pour ces explications... et je note aussi le pb de taxon... J'interviens surtout pour redire (dans le sens de Marc mais encore au-delà) qu'il serait bon que Wikipédia par son universalité (francophonique...) serve au moins de temps en temps de référence.
Dans le cas présent, la présentation de Spedona montre qu'il faut soutenir l'étymologie (contre les altérations ultérieures et les anglicismes) et donc soutenir taxinomie. C'est dommage pour le désaccord avec les anglophones et la discordance avec taxon !
Qui fait la synthèse dans l'article Papillus ? Hervé Tigier 10 oct 2004 à 05:06 (CEST)
Le Grand dictionnaire terminologique de l'Office québécois de la langue française précise, dans les divers articles sur "taxonomie", que « de nombreux auteurs considèrent que le terme taxinomie, formé à partir du grec taxis « mise en ordre » et nomos « loi », est plus juste que le terme taxonomie, pourtant fort répandu dans l'usage. Certains en déconseillent même l'emploi parce qu'ils le considèrent comme un calque de l'anglais taxonomy. Or, la plupart des dictionnaires anglais indiquent que taxonomy vient du français taxonomie. En effet ce mot a été créé par un botaniste suisse, A. P. de Candolle, en 1813 (dans le Traité élémentaire de la botanique), à partir de taxon, et par la suite, on a tenté d'en rectifier la forme en le remplaçant par le mot taxinomie. Dans l'usage, le terme taxonomie s'est implanté comme synonyme de taxinomie en dépit des critiques. » (soulignement absent de l'article)
Cette référence introduit une autre vision étymologique pour le terme employé par les biologistes, qui la fait directement dépendre du terme "taxon", donc de "taxum" et très lointainement du terme "taxis". L'usage de "taxonomie", par les biologistes, semble parfaitement justifié de leur point de vue.
Après lecture de cette explication de l'OQLF, je serais d'autant plus d'avis que l'on ne néglige pas le point de vue des scientifiques non spécialisés dans la linguistique, sous le prétexte d'une « unité lexicale » qui ne semble absolument pas de mise (le champ de la "taxinomie" en linguistique, et celui de la "taxonomie" en biologie, botanique, géologie et zoologie, ne semblent pas du tout être les mêmes, bien que la notion de "classement" apparaisse dans les deux cas). Ma'ame Michu | Discuter 10 oct 2004 à 09:00 (CEST)
Pour en revenir à l'Académie des sciences, je trouve amusant, bien qu'anecdotique, le fait que Google trouve, dans les compte-tendus disponibles sur le site, 1 occurrence de "taxinomie" contre 3 occurrences de "taxonomie". Serait-ce à dire que l'Académie des sciences elle-même (tout au moins les chercheurs qui sont en rappport avec elle) ne suit pas son propre « conseil » ? Ma'ame Michu | Discuter 10 oct 2004 à 09:52 (CEST)
- Très intéressant ! Mais alors si je suis l'exposé, Taxinomie relève des sciences de l'information, alors que que Taxonomie relève de la connaissance du vivant ? Les deux ont un ancêtre commun dans le problème résultant de la double contradiction entre la continuité du réel et la discontinuité des concepts (taxinomie) d'une part ou la caractérisation des espèces vivantes (taxonomie) d'autre part. Les deux termes ne seraient donc en rien équivalents ??? Hervé Tigier 10 oct 2004 à 11:00 (CEST)
Au vu de ce qu'écrit le site de l'OQLF, c'est ce que, personnellement, je suis tenté de croire. Mais je n'ai pas de compétence particulière ni dans un domaine, ni dans les autres. J'indique mon impression, peut-être vraie, peut-être fausse, selon laquelle les deux termes devraient coexister, en fonction de leurs usages particuliers, peut-être avec un renvoi réciproque d'une ligne en haut de page, et plus loin dans l'article une section sur l'étymologie et la genèse des dénominations. Il me semble, dans cette optique, que cela irait au-delà de l'attitude qui ménage la chèvre et le chou, puisque l'explication québécoise laisse à penser qu'il y a deux « légitimités lexicales ». Ce que traduisent largement les requêtes "Pages francophones" dans Google, même si elles ne permettent pas, réduites à ces seuls mots, d'affiner les emplois réels de "taxinomie" et "taxonomie". Ma'ame Michu | Discuter 10 oct 2004 à 11:47 (CEST)
Comme d'autres l'on précisé, si le terme - et il me semble que c'est le cas - signifie « classification », il est composé à partir de taxis et nomos (qui signifie « loi » et l'on retrouve, par exemple, dans les « nomogrammes », si utiles en sciences) : dans ce cas, l'orthographe correcte semble être taxinomie.
Toutefois, le « O » est la voyelle de liaison généralement employée pour construire des mots, et ce indépendamment de la terminaison des préfixes : aquarium -> aquariOphile, haima -> hémOrragie, limnê -> limnOgraphe, oleum -> oléOphile, rheïn -> rhéOphile, etc. Qui plus est, cette voyelle de liaison dépend avant tout du suffixe : hydrAter, hydrÉmie, hydrIque, hydrOgène et hydrUre ont le même préfixe ! Par conséquent, l'orthographe « taxonomie » n'aurait rien d'absurde.
Maintenant, le mot pourrait être une confixation impropre, voire une altération, d'un terme composé avec le suffixe tiré du grec onoma (« nom », que l'on retrouve, par exemple, dans « onomatopée » ou dans « paronyme ») : dans ce cas, seul « taxonomie » serait valide.
Selon l'époque, il semblerait qu'on eût utilisé l'une ou l'autre orthographe. Actuellement, « taxinomie » semble prévaloir. Néanmois, quelle que soit l'étymologie, l'orthographe « taxonomie » est acceptable (d'un point de vue linguistique) ; de plus, elle a le mérite d'être homogène avec « taxon ». À mon humble avis, acceptons les deux ! Airelle 10 oct 2004 à 11:24 (CEST)
Je ne pense pas qu'il faille toujours se référer à l'étymologie (surtout lorsqu'on en est pas sûr). Récapitulons : le terme Taxonomie n'est pas un anglicisme, son étymologie n'est pas certaine, il n'est pas faux ni ambigu, il est le plus courant aussi bien chez les spécialistes biologistes qu'au sens commun, mais il n'est pas recommander par le Robert et l'Académie des Sciences. Que faire ? --WεFt 10 oct 2004 à 14:43 (CEST)
Rappel de proposition (plus haut) : taxonomie pour la biologie, la botanique, la géologie et la zoologie, qui semblent faire un usage plus fréquent de "taxonomie", et taxinomie pour la linguistique, qui semble faire un usage plus fréquent de "taxinomie", avec, dans chacun des deux articles, un lien succinct d'une ligne en haut vers l'autre article et, plus bas, une section consacrée à l'étymologie et à la genèse des deux termes. La langue française possède deux termes, exploitons sa richesse (tout en essayant de ne pas commettre d'erreur). Ma'ame Michu | Discuter 10 oct 2004 à 14:54 (CEST)
Je suis d'accord avec Ma'ame Michu. WεFt 10 oct 2004 à 14:58 (CEST)
Je suis d'accord avec Ma'ame Michu. Roby 11 oct 2004 à 04:43 (CEST)
Il y en aurait même trois, puisque Littré reconnaît « taxionomie », ce qui n'est pas illogique (cf. mon commentaire sur la lettre de liaison), terme repris par Larousse au XIXe siècle (qui, lui, donne la préférence à « taxonomie », l'entrée « taxinomie » renvoyant vers elle). Personnellement, j'utilise et entends les biologistes utiliser plutôt « taxonomie », sans doute, une fois encore, du fait de l'influence du terme « taxon ». Et n'oublions pas le terme « systématique », qui présente le mérite de mettre tout le monde d'accord (on peut rêver !)... Airelle 10 oct 2004 à 18:48 (CEST)

[modifier] Commentaires d'un taxinomiste

J'ai longtemps étudié la question "taxinomie ou taxonomie ?" Il en ressort les points suivants :

  1. Le terme taxonomie a initialement (et après discussions) été préféré à taxinomie pour des raisons d' "euphonie" ...
  2. Ce terme a été dérivé par DE CANDOLLE en 1813, de taxis et de nomos.
  3. Le terme "taxon" est un néologisme pseudo-grec, d'apparition beaucoup plus tardive : première utilisation par LAM en 1926.
  4. Le mot "taxon", en dépit de son apparence, ne figure dans aucun dictionnaire grec (à ma connaissance du moins).
  5. Que penser alors de son pluriel en "taxa" ? "Taxa" est la latinisation de "taxis" dans le latin médiéval (c'est elle qui a donné notre "taxe"). On pourrait alors supposer que ce féminin-singulier a été pris pour un neutre-pluriel (comme cela s'est produit pour d'autres mots), et que c'est alors taxa qui aurait précédé taxon, et non l'inverse ...
  6. Bien que j'aie toujours privilégié "taxinomie" dans mes publications scientifiques, je dois constater que dans toutes les autres langues, c'est le "o" qui prime sur le "i" (sauf bien sûr enGrèce, où l'on dit "taxinomia [translittéré]"), et que l'exception culturelle française ne s'impose donc pas vraiment ici (on dit : "taxonomia" en portugais et en espagnol, "Taxonomie" en allemand, "taxonomie" en hollandais, "tassonomia" en italien, "taxsonomi" en dannois, "taxonomi" en suédois, etc. Source : EuroDicAutom).
  7. Le formant taxi- se retrouve dans "taxilogie" (en 1872) ;il existait cependant une "taxologie" auparavant (en 1838).
  8. Il existe un synonyme : biotaxie, forgé par Auguste COMTE chercher ce mot par google), pour mettre tout le monde d'accord !
  9. On notera que le Code international de Nomenclature zoologique emploie "taxonomy" (pages en anglais), mais "taxinomie" (pages en français).

Question : Il a été mentionné dans cette discussion que "taxon" pouvait provenir de "taxum" ; j'aimerais en savoir plus ! - J. Le Renard, Muséum nat. d'Histoire naturelle de Paris.

[modifier] trop de catégories (Botanique | Zoologie | Biologie | Sciences de la Vie | Taxinomie)

Par principe il faut un minimum de catégories et éviter une méta d'une déja indiquée. Fafnir 21 déc 2004 à 06:25 (CET)

Je ne saisis pas bien la remarque, peux-tu préciser ? Quelles sont les catégories qui seraient en doublon ou mal imbriquées ? A mon avis Sciences de la vie n'est qu'un synonyme (lourd) de Biologie. Les trois autres sont des sous-catégories directes et logiques de Biologie. Spedona 21 déc 2004 à 08:49 (CET)
la catégorie taxinomie n'a que biologie comme meta (qui elle meme a sciences de la vie). Fafnir 19 fev 2005 à 01:17 (CET)

[modifier] arborescence

Est ce qu'un modèle sous forme d'arborescence ne serai pas mieux, plus intuitif à la lecture.
Image:lyhana8_logo.png 21 décembre 2005 à 19:21 (CET)

[modifier] Une couche de plus pour taxOnomie !!...

Coucs tout le monde ! J'ai l'impression d'arriver un peu après la "bataille" (vu les dates des messages précédents), mais je tiens à dire que je suis également d'accord avec Ma'ame Michu (11 oct 2004) !! Au grand dame du Littré ou autre Robert, je suis taxOnomiste (en biologie), vais à des congrès de taxOnomie à travers la planête et travaille avec des taxOnomistes. Et n'est pour l'instant, même s'il y a probablement des puristes de la racine lexicale, jamais rencontré personnellement de taxInomistes (toujours en biologie). Une langue évolue sans cesse et quel est l'intéret de se référer à un terme que personne n'utilise plus ? Je ne connais pas le terme associé à la linguistique mais l'affaire me semble clair pour ce qui est de la biologie... Utilisateur:Elapied - 26/01/2005

[modifier] UNE LACUNE

Comment est-ce possible qu'il n'y ait dans cet article aucune référence à Aristote - ni même un lien ! C'est pourtant lui qui est à l'origine des fondements de la taxinomie voire du mot lui-même (à vérifier) - méthode taxinomique qui ne se limite donc pas à la seule biologie même si la méthode taxinomique atteint un haut point d'aboutissement dans ce domaine. Quant à choisir entre "taxinomie" ou "taxonomie", c'est comme on voudra. On dit aussi bien "astronomie" que "antinomie" même si, sans hésitation, la traduction du grec doit être "taxinomie" - ταξινομία. La question est de toute façon oiseuse, il y a plus important notamment cette lacune concernant Aristote.

[modifier] and for business ?

Le terme taxonomie est désormais utilisé dans le mondes des affaires, pour désigner, comme en biologie une notion de classification d'éléments. Sans pour autant vouloir imposer mon point de vue, ne peut on pas admettre que le terme de taxonomie tel qu'utilisé dans les affaires soit le terme retenu ? idée qui parait d'autant plus réaliste que comme nous le savons tous, le langage des affaire est l'anglais et qu'il y a fort à parier que l'extension de la définition de taxonomie aux affaires nous vienne tout droit d'outre manche ...

[modifier] Taxinomie & systématique

Il y a longtemps, j'ai appris que la taxinomie (ou taxonomie) était la sciences des classifications (quel qu'en soit l'objet) et que la systématique était la science de la classification des êtres vivants. Ce dernier terme est peu employé sur wikipédia, est-il désué (pourtant même Lecointre et Le Guyader utilisent ce dernier plutôt que taxinomie) ? déconseillé par l'académie des Sciences ?--Svtiste 30 août 2006 à 03:59 (CEST)

Non, je crois que c'est peu plus compliqué que ça. Ayant été "élevé" par Lecointre et Le Guyader en personne, je devrais savoir ça par coeur, mais honte sur moi, j'ai un peu oublié. La systématique a indéniablement un caractère évolutif : la systématique c'est la classification des êtres vivants sur critère de parenté. La Taxinomie c'est peut-être plus à rapprocher de la nomenclature (l'"art" de nommer les espèces") et à classer les espèces en taxons (classes, genres...). Ce qui est sûr, c'est qu'il existe une nuance, À vérifier. Arnaudus 30 août 2006 à 09:16 (CEST)

La systématique me semble alors bien absente de cet article, bien qu'un redirect renvoie Systématique à Taxinomie. Enseignant les Sciences de la Vie, je m'interroge sur la nécessité d'un traitement de ces notions en 2 articles séparés.--Svtiste 30 août 2006 à 09:33 (CEST)