Discuter:Table des Marchand

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

[modifier] Titre

Table des Marchand est la traduction du breton Daul Varchant. Il s'agit d'un patronyme, le pluriel est donc exclus. Consulter notamment une des sources :

  • Jean L'Helgouac'h, Locmariaquer, éditions Jean-Paul Gisserot, Plouedern, 1994, (ISBN 2-87747-144-6). L'ouvrage est consacré aux sites mégalithiques de Locmariaquer, l'auteur était archéologue, directeur de recherche au Centre national de la recherche scientifique. Il a notamment été responsable de fouilles sur le site de la Table des Marchand.

Voir aussi le site de l'OT de Locmariaquer et celui de la Mairie de Locmariaquer.

Ollamh 28 décembre 2007 à 11:45 (CET)

« il s'agit d'un patronyme, le pluriel est donc exclu »: ce n'est peut-être pas aussi radical et définitif que la manière dont c'est présenté[1].
Être archéologue chercheur au CNRS n'est a priori pas une référence faisant autorité en matière d'orthographe sauf à avoir par ailleurs des titres en la matière.
Quant aux liens : entre force de l'habitude, coquilles ou hésitations le choix est vaste comme vous pourrez en juger ci-après : mais que fait le ministère à donner le mauvais exemple ?, ici une coquille solitaire avec le "s", c'était deux siècles avant le nôtre, encore une coquille ou plutôt une divergence parmi les chercheurs ?.
Alors soit, on ne va pas se chamailler pour cela (le sujet n'est ni politique ni religieux quoique le sujet de l'orthographe et de la langue puisse être quasi religieux dans notre pays) mais le moins que l'on puisse dire est que cela fait débat et qu'une redirection était la bienvenue.
--Overkilled (d) 28 décembre 2007 à 14:13 (CET)