Discuter:Stockage des déchets radioactifs en couche géologique profonde

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

[modifier] Cohérence de l'intitule/contenu

Il me semble que cet article ne peut se limiter à l'enfouissement des déchets radioactifs et devrait s'inscrire dans le cadre plus large de la mise en décharge des déchets. Le titre me paraît convenir à un article d'une portée plus générique. Etant donnée la spécificité de la gestion des déchets radioactifs, un article spécifique pourrait s'intituler Stockage des déchets radioactifs en couche géologique profonde (formulation retenue par les parlementaires).RoDolphe 23 mars 2006 à 09:51 (CET) - RoDolphe 8 juin 2006 à 23:39 (CEST)

Je suis tout à fait d'accord avec :il y a des sites d'enfouissement de produits chimiques qui n'ont rien à voir avec l'industrie nucléaire. D'accord aussi avec la proposition pour régler le problème (Y a-t-il des stockage des déchets radioactifs en couche géologique peu profonde ? J'avais entrepris une amie géologue sur la question mais je l'ai perdue de vue entre-temps...). RamaR 13 juin 2006 à 08:52 (CEST)
Certains concepts d'entreposage pourraient être considérés comme du stockage temporaire en couche géologique peu profonde... - RoDolphe 13 juin 2006 à 08:55 (CEST)
C'est bien ce qu'il me semblait ; parce que pour le coup, on pourrait se retrouver avec trois articles, l'un traitant le stockage en général, et les deux autres les stockages profonds et temporaires... est-ce qu'il existe un terme consacré pour l'ensemble du stockage ? RamaR 13 juin 2006 à 09:04 (CEST)
Pour le stockage temporaire c'est plutôt Entreposage de longue durée (des déchets radioactifs). Je ne pense pas qu'il faille un article générique sur le stockage, plutôt un paragraphe dans Déchet radioactif (+ dans cycle du combustible nucléaire). Je ne crois pas qu'il existe un terme global. On parle d'aval du cycle du combustible nucléaire mais ça englobe les entreposages tampons et le retraitement nucléaire. - RoDolphe 13 juin 2006 à 09:11 (CEST)
Hmmm, c'est de nouveau un peu bizarre, ce "Entreposage de longue durée" : le titre ne se restreint pas aux déchets nucléaire, mais l'article, oui...
Cela dit, avec les deux paragraphes dans les articles, Entreposage de longue durée et Stockage des déchets radioactifs en couche géologique profonde, je pense qu'on est bons. RamaR 13 juin 2006 à 09:44 (CEST)
Pour l'entreposage de longue durée c'est moi qui me suis planté en titrant l'article. Je vais le renommer en entreposage de longue durée des déchets radioactifs... Pour site d'enfouissement/Stockage des déchets radioactifs en couche géologique profonde, j'aurai voulu un ou deux avis supplémentaires. - RoDolphe 13 juin 2006 à 09:49 (CEST)

Renommer l'article Site d'enfouissement pour retenir la formulation retenue par les parlementaires français : Stockage des déchets radioactifs en couche géologique profonde me parait a première vue être une bonne formule, bien qu'elle soit francocentrée (parlement français) et que l'article devrait mentionner dès la première ligne les opposants à cette pseudo-"solution". Par contre, pouvez vous clarifier votre point de vue concernant la distinction par 2 articles le stockage temporaire du stockage longue duée des déchets nucléaire? --Calmos 13 juin 2006 à 14:41 (CEST)

En anglais c'est geological disposal. Je pense que le terme "français" est un peu plus précis. Le stockage temporaire c'est l'entreposage de longue durée. Il y a là la notion que les colis seront repris à terme. Le stockage en couche géologique profonde a pour but de stocker définitivement les déchets. Mais c'est vrai que la notion de reversibilité peut brouiller un peu les définitions. Le titre fait donc référence au but des ouvrages (entreposage ou stockage) et pas à leur utilisation future éventuelle (ou le stockage réversible peut finalement n'être qu'un entreposage). Je pense qu'un paragraphe complet sur la reversibilité ne sera pas de trop dans le stockage en couche géologique profonde. - RoDolphe 13 juin 2006 à 15:00 (CEST)
Je ne suis pas sûr que "l'article devrait mentionner dès la première ligne les opposants à cette pseudo-"solution"", ne serait-ce que parce que rien qu'avec la longueur du titre, il faudrait alors mentionner les opposants avant d'avoir exposé le problème. RamaR 13 juin 2006 à 15:15 (CEST)
Note: établir des correspondances avec l'anglais semble difficile. granddictionnaire.com associe par ex geological disposal, dans le registre " nuclear safety", à évacuation géologique dans l'environnement terrestre mais il s'agit peut-être d'un terme obsolète (1980) ou d'un Québec'isme. Enfouissement est associé à landfill qui, en retour, fournit de "remblais" à "décharge" en passant par (géol.) comblement... weird Natmaka 14 juin 2006 à 00:19 (CEST)
Cela mérite peut-être un paragraphe de l'article ? - RoDolphe 14 juin 2006 à 08:25 (CEST)
Vu sur le site d'EACL (Canada):
  • 1978 : le concept de «stockage permanent dans un dépôt souterrain profond aménagé dans des roches intrusives ignées du Bouclier canadien».
  • 2002 : le stockage géologique dans le Bouclier canadien.
Rapport d'étude final de la SGDN (Canada) :
  • évacuation en couche géologique profonde.
  • confinement et isolement dans un dépot géologique en profondeur.
Vu sur le site de l'ONDRAF (Belgique) :
  • Dépôt final dans une formation géologique stable
  • Le concept de dépôt final en profondeur
En France, le terme de stockage provient peut-être de son association avec la notion de reversibilité ?
Nagra (Suisse) :
  • stockage géologique profond
  • dépôt géologique profond
de ce que je comprends, le stockage est l'option de gestion, le dépôt est le lieu de réalisation du stockage.
GRS (Allemagne, version anglaise du site) :
  • safe disposal of both radioactive and chemically toxic wastes in deep geological formations.
Enresa (Espagne) :
  • Almacenamiento geológico traduit par google en Geologic storage
AEN
  • deep geological repositories (à priori le site)
  • deep geological disposal (à priori le mode de gestion)
Pour résumer, je pense qu'on peut faire un paragraphe en faisant apparaître la diversité des termes, notamment stockage (mode de gestion)/dépôt (site de réalisation du stockage) + le fait que le terme de stockage est parfois contesté par les anti-nucléaires qui lui préfèrent le terme d'enfouissement.


mérite un paragraphe: oui.
stockage option de gestion: cela me semble fort bien vu, l'entreposage est-il l'action correspondante? ([1])
stockage permanent: permanent exprime que stockage ne l'est pas, donc stockage réversible peut finalement n'être qu'un entreposage semble recevable. stockage permanent véhicule-t-il l'idée qu'il faut périodiquement restaurer les colis des déchets donc les déstocker, mais qu'ils ne quitteront pas l'endroit?
En ce qui concerne la réversibilité: les générations futures sauront peut-être mieux excaver au point de pouvoir récupérer ou atteindre malgré elles les déchets (donc ce qui nous semble irréversible ne l'est de façon certaine qu'aujourd'hui), non? Des faits de nature ne peuvent-ils rendre réversible ce qui ne l'est pas aujourd'hui?
En tous cas: nous devons prêter attention aux "glissements" de sens sous peine de prendre des baffes lorsqu'un spécialiste relira (ce sera la termetonique des claques :-) ). Dépôt/entrepôt/stockage/évacuation/...: des définitions sûres (précises et stables, ou à tout le moins datées, fournies par des autorités scientifiques diverses) seraient bienvenues mais je n'ai pu en trouver. Natmaka 14 juin 2006 à 09:58 (CEST)
La réversibilité dont je parle est à replacer dans le contexte de la loi française : c'est la possibilité de reprendre à moindre effort les colis de déchets avant la fermeture définitive du site de stockage. Pour une "réversibilité à long terme", il serait en fait nécessaire de recreuser totalement les ouvrages. Dans ce cas, on requalifie plutôt ceci sous le risque d'intrusion humaine. - RoDolphe 14 juin 2006 à 10:13 (CEST)
contexte de la loi fr ((...)) moindre effort: ok, énonçons ainsi dans l'article l'origine et le sens (que lui prête cette origine) de chaque terme ambigu
intrusion humaine: cette précision me semble utile Natmaka 14 juin 2006 à 11:47 (CEST)