Discuter:Sabordage

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.


[modifier] notes

[modifier] Pas par son équipage

Saborder un navire, c'est le couler volontairement. Un pirate qui avait arraisoné un navire marchand le pillait puis le sabordait. (ps: j'ai regardé aussi sur le tlfi : MAR. Couler volontairement un navire). Autres infos ? Dicos de marine ? Alvaro 19 décembre 2006 à 01:01 (CET)

Une fois qu'il l'avait investi, c'était son bateau, non ? Mort de rire La définition du TLFi laisse entendre que couler un navire en le bombardant serait le saborder… ce qui ne me paraît pas être le cas. — Régis Lachaume 19 décembre 2006 à 01:13 (CET)
Bonsoir/bonne nuit/bonjour,
Dictionnaire de la marine à voile, de Bonnefoux & Paris, article sabord :
«  »...si même on fait une ouverture dans la carène d'un navire pour y laisser entrer l'eau de la mer et le couler, afin qu'il ne tombe pas au pouvoir de l'ennemi, ou pour se débarasser d'une prise qu'on ne veut pas conserver, on dit qu'on a fait un sabord dans la carène de ce navire ou qu'on l'a sabordé, et cette opération s'appelle sabordement. » --Rled44 blabla 19 décembre 2006 à 23:00 (CET)
Merci beaucoup, Rled44. Ç s'applique donc vraiment mal au Rainbow Warrior ;D Alvaro 19 décembre 2006 à 23:17 (CET)
Bjr, 2 remarques en passant. Le mot "coulage" mériterait, amha, d'être remplacé par un autre (naufrage ?). Ensuite, le sabordage est plutôt lié à la marine en fer. Pour la marine en bois, on avait plus d'options et l'incendie était fréquemment préféré. --Rled44 blabla 20 décembre 2006 à 09:51 (CET)
J'avais aussi tilté sur coulage ;D J'ai tenté ça. Avis ? Alvaro 20 décembre 2006 à 16:49 (CET)
+ Pour --Rled44 blabla 20 décembre 2006 à 16:55 (CET)
Pourtant Cortés a bien coulé ses navires. Ils étaient en bois (avec une couche métallique pour protéger d'un ver des Caraïbes ou c'est ultérieur ?). — Régis Lachaume 20 décembre 2006 à 18:21 (CET)
Bonjour.
le doublage en cuivre des coques date du XVIIIe. Il est peu probable que ses bateaux en ait bénéficié. Pour le choix, je ne sais pas. Il faudrait trouver le mot utilisé dans la version originale du récit. Mais l'important pour lui était sans doute le symbole, pas le moyen utilisé. Une hypothèse personnelle : un bateau brulé est irrécupérable, un bateau coulé est susceptible d'être renfloué ? --Rled44 blabla 21 décembre 2006 à 08:47 (CET)