Discuter:République des Escartons

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

J'ai crée la page "Ecartons du Briançonnais" sous mon nom d'utilsateur, Marge. Quelques jours après, alors que je n'étais pas connecté, je tombe sur l'intitulé correct province de Turin et je reviens sous le n°195.221.59.222 sur la page "Ecartons" pour corriger le lien.

N'ayant aucune idée sur la manière de catégoriser une page consacrée à un territoire historique du Dauphiné (qui se trouve aujourd'hui à cheval entre la France et l'Italie), j'ai remis cela à plus tard. Marge 19 mai 2006 à 13:37 (CEST)

Sommaire

[modifier] Début d'un débat

Je replace ici, depuis ma page "utilisateur discussion", les reproches de X sur le présent article et la réponse que je lui ai faite. Marge 2 septembre 2006 à 14:42 (CEST)

[modifier] Escartons et non Écartons du Briançonnais

J’habite dans la région et mes cheveux se sont dressés sur ma tête en lisant Ecartons.
Je n'ai pas le temps ce soir mais je pense revoir entièrement cet article.
Voir par exemple pour confirmations :
- http://bastiat.net/fr/cercle/rencontres/2002-1.html
- http://www.action-liberale.org/articles/Reflexions/_LA+REPUBLIQUE+DES+ESCARTONS.html 31 août 2006 à 21:14

[modifier] L'un et l'autre s'écrit ou s'escrit mais c'est écarton et écrit qui se disent

  • Réponse : La moindre des choses à faire lorsqu'on écrit dans une rubrique "Discussion" c'est de signer son intervention et d'indiquer une page utilisateur où permettre à son interlocuteur de répondre. Voilà dejà un principe de base du fonctionnement wiki.

Un second principe c'est d'éviter de signaler un symptôme capilaire de colère sur sa propre personne si l'on n'en mentionne pas la moindre cause, parce que celà n'apporte rien au débat. À lire les deux sites que vous mentionnez en guise de signature (êtes-vous le Fournier mentionné dans les sites ?), il semblerait que l'orthographe "écartons" ne vous convienne pas. Elle est pourtant préconisée par les meilleurs auteurs comme correspondant à la fois à la prononciation et à l'usage du français moderne. Mais si vous préférez escaton, estranger, establissement, je n'aurai pas de peine à vous comprendre.

Quant aux raisons qui vous pousseraient à "revoir entièrement" cet article, je n'en ai pas la moindre idée. J'ai dans le passé (1991), publié un livre sur les Alpes du Soleil (Alpes du Sud) et ce que j'y ai écrit sur les "écartons" (ou si vous préférez "escartons prononcé écartons") n'a pas fait dresser de cheveux sur les têtes honorables de l'Académie dauphinoise : elle a décerné un prix à mon livre le jour de l'inauguration des jeux d'Albertville. Au plaisir de vous connaître peut-être un jour. Marge 2 septembre 2006 à 11:23 (CEST)

Bonjour. Je confirme que l'usage à Briançon est d'écrire "escartons" et que je n'ai jamais vu "ecartons". Pour exemple, l'hopital de Briançon est "le centre hospitalier des escartons". En outre sur la page de Briançon c'est l'orthographe usuelle de "escartons" qui est utilisée, et il me semblerait normal de la mettre ici. Quelqu'un à Briançon hospitalisé au centre hospitalier des escartons, ou bien passant devant l'imprimerie des escartons et qui voudra en savoir plus sur ces dits escartons ne viendra pas forcément sur une page traitant des "ecartons".

[modifier] Comment dire?

Dans l'émission La carte aux trésors, qui s'est deroulee à la haute Durance, l'animateur disait éscarton. Commentaires SVP.--Connection 16 novembre 2007 à 18:06 (CET)

[modifier] Escartons et non Écartons du Briançonnais

Monsieur Marge me parait un peu prétentieux, académique, L'usage est qu'on le veuille ou non Escarton, et ce n'est même pas mentionné dans l'article;


j'ajoute en outre que la wikipédia italianophone utilise l'othographe "escartons": http://it.wikipedia.org/wiki/Repubblica_degli_Escartons. Il serait bon de renommé la page en "République des Escartons" (à l'image de la version italienne) plutôt que ce titre étrange d'"écartons du briançonnais"

Habitant également la région concernée, j'ai aussi été surpris en lisant Écarton, j'ai donc rajouté une note pour signaler l'usage d'Escarton mais aussi l'appellation de république qui n'était jamais cité dans l'article. Je serai d'accord de renommer cet article en République des Escartons qui correspondrait mieux à l'usage courant. Sylvain05 14 août 2007 à 23:24 (CEST)

Bien, sans dénier la qualité du travail de Marge, et étant donnée que cette proposition semble majoritaire, je vais renommer la page.--Kerri 25 septembre 2007 à 00:28 (CEST)

[modifier] Noms locaux en briançonais

Si on suit la logique de Mr Marge, on devrait traduire en français tous les noms de la région;
Nevache, par la vallée enneigé,
Fressinière, par le frêne (l'arbre), le hameau des Ribes, par rives, le torrent qui passe Jaimes, par Jacques,
Les Lauzes, par Les Tuiles,
Le Monêtier-les-Bains, par Le Monastère des Bains
la Vallouise, par la Vallée du roi Louis XI
Montgenèvre, par le Mont Janus,
etc....
Soyons logique, gardons les noms d'usages, et non une traduction approximative.


Il y a une grande différence entre tous les villages que vous citez et les Escartons. Ces villages ou ces lieux ont aujourd'hui une réalité administrative, pour les Escartons il n'ont plus de réalité depuis 3 siècles en Italie et 2 en France!

[modifier] Plus d'historique

L'usage du qualificatif "République" revient-il au charte meme ou c'est plust tard?--Connection 15 novembre 2007 à 23:28 (CET)