Discuter:Région de langue française (Belgique)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Il faut faire les mêmes remaques que pour Wallonie linguistique. Cette notion n'est utilisée par personne puisque le mot Wallonie désigne de manière, elle, vraiment générale, un pays où le français est utilisé par toute la population. Je demande à la communauté WP de réagir. Si l'on continue comme cela on va créer des pages à l'infini qui explicitent des manières de s'exprimer que personne n'utilise. Il n'est d'ailleurs pas étonnant que les auteurs de cette page ne donnent aucune source. Il n'en trouveraient pas. La question des diversités linguistiques de la Wallonie ne nécessitent pas des pages entières. En outre, je ne suis même pas certain que dans celles-ci les affirmations juridiques soient vraiment fondées: s'il y a de sfacilités pour les Germanophones en Wallonie (hors les communes de la Communauté germanophone), ce n'est pas la Communauté germanophone qui est compétence pour cela. Il faudrait, soit que cette page soit fusionnée avec celle qui concerne la Communaué germlanophone, soit qiu'elle soit supprimée puisqu'elle n'apporte aucune information réelle qui ne soit déjà dite en maints endroits.


José Fontaine 26 novembre 2006 à 14:43 (CET)

Je note aussi que j'ai laissé le bandeau de non pertinence sur Wallonie picarde: peut-être devrions-nous nous mettre d'accord pour éliminer toutes ces pages: Wallonie linguistique aussi et même Belgique romane...

José Fontaine 26 novembre 2006 à 17:45 (CET)

[modifier] Titre

Le titre me laisse dubitatif...

Elle devrait être en grande partie fusionnée me semble-t-il avec la page de "Belgique romane", nom utilisé dans bon nombre de livres scientifiques. Voir cette image [1] Speculoos 9 décembre 2006 à 22:59 (CET)

Vous êtes moins dubitatif pour remplacer tous les titres Wallonie en Région wallonne. C'est pourtant la même chose ici, il s'agit du titre officiel de la région. Stephane.dohet 11 décembre 2006 à 18:46 (CET)

Belgique romane n'est pas tout à fait la même chose, puisque le pays d'Arlon (de langue vernaculaire luxembourgeoise) ne fait pas partie de la Belgique romane; mais fait pourtant partie de la "Région de langue française".

Ceci dit, je pense que le titre devrait inclure "de Belgique": "Région de langue française de Belgique".

La situation jurido-législtative en Wallonie est en effet très complexe; alors qu'en Flandre il y a identité entre Flandre, Région flamande (por toutes ses attributions) et Région de langue néerlandaise; alors qu'à Bruxelles il y a identité entre Région bruxelloise et Région bilingue français/néerlandais (j'ignore si c'est la dessignation officielle); en Wallonie par contre il y a deux régions linguistiques differentes: Région de langues française et Région de langue allemande. De plus, alors que la constitution belge donne certaines attributions aux gouvernements des Régions, donc à la Région wallonne (gouvernement wallon), un accord avec la Communauté (et non Région) germanophone delegue à cetter dernière certaines matières normalement émargeant de la Région wallonne lorsqu'elles s'appliquent sur le territoire des communes de la Région de langue allemande. (Les communes germanophones ont donc un statut de région autonome au sein de la Wallonie, un peu comme en Russie) Srtxg 11 décembre 2006 à 19:11 (CET)

Ah, nous parlons donc des régions linguistiques de la Constitution belge. Désolé, mais je n'ai vu aucune mention de celle-ci dans l'article... Je pensais que cet article parlait de Belgique romane. Mea culpa. Ça ne change rien quant à la vacuité du titre. D'accord avec Srtxg, il faut rajouter "de Belgique" à ce titre pour lui donner la non-équivocité nécessaire. Speculoos 12 décembre 2006 à 11:39 (CET)