Discuter:Paul Theroux

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Il reste maintenant à trouver les titres français des romans de Theroux encore que j'aime assez le côté surréaliste de certaines traductions (le grand bazar ferroviaire ?)DP 5 février 2006 à 00:24 (CET)

Ont été rajoutés les titres français des ouvrages de Theroux. Quand il n'existe pas de traduction, j'ai bien sûr laissé le titre original. Merci de compléter éventuellement. DP 5 février 2006 à 10:23 (CET)

[modifier] Misanthrophie ??

La phrase une tendance appuyée à l'ironie attribuée à de la misanthropie peut prêter à interprétation. Si P. Theroux fait effectivement preuve de beaucoup d'humour, il reste difficile de voir en lui un misanthrope, lui qui aura côtoyé volontairement autant de ses semblables dans la promiscuité des voyages notamment en train et en aura retiré autant de descriptions savoureuses. Je propose : une forte tendance à l'humour grinçant ou caustique ? C'est plus neutre. BMR 8 septembre 2006 à 16:24 (CEST)

La phrase est la traduction de l'anglais "laced with a heavy streak of irony often attributed to misanthropy". Apparemment le texte anglais a évolué dans le même sens que votre remarque puisqu'on peut lire maintenant "misattributed as misanthropy", ce qui veut dire en effet le contraire : "attribué à tort à de la misanthropie". Donc pas de problème pour modifier, encore que je trouve que, même si au plan général on ne peut pas dire que Paul Théroux soit un misanthrope professionnel, on en trouve des soupçons dans quelques circonstances... ou bien c'est de la fatigue de trop fréquenter ces contemporains ! DP 8 septembre 2006 à 23:23 (CEST)