Discuter:Norwegian Wood (This Bird Has Flown)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

[modifier] Paroles

Je suis étonné par cette traduction de « I once had a girl, or should I say she once had me » (je me suis une fois fait une fille, ou, dirais-je, c'est elle qui m'a eu). « Je me suis fait une fille », çà fait pas un peu vulgaire ? --Stevie 1 décembre 2007 à 19:02 (CET)