Discuter:Nombre grammatical

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Dans les langues isolantes. Le cas du chinois montre que les pronoms personnels conservent la notion de nombre, mais quid, par exemple, du viêtnamien qui ne possède pas à proprement parler de tels pronoms ? Question certes un peu bête, mais existe-t-il ainsi des langues où le nombre grammatical est totalement absent ?


— Régis Lachaume
18 jan 2005 à 22:39 (CET)

De l'article : "De rares langues, dont le pirahã, ne connaissent pas de nombre grammatical." R 18 jan 2005 à 22:56 (CET)
Pour autant que je sache (c'est-à-dire très peu), le vietnamien fait comme le mandarin avec cette fois-ci une sorte de préfixe pluriel, các, qui, si j'en crois ma petite grammaire de poche, ne fonctionne pas avec tous les « pronoms » (qui n'en sont de toute façon pas) : các anh, các õng, các chị, các bà et các cô pour la 2e personne, par opposition à anh, õng, chị, et au singulier.
À ma connaissance, aucune langue ne peut faire l'économie d'un minimum de nombre pour les pronoms. Je doute que le pirahã n'exprime pas le genre, d'une façon ou d'une autre (ça peut être par une périphrase) pour cette classe de mots. Sinon, cela voudrait dire qu'on ne peut pas différencier il y va de ils y vont Vincent 18 jan 2005 à 23:05 (CET)
Le pirahã est une langue très très spéciale... Ils ne différencient effectivement pas il y va de ils y vont, du moins si l'on en croit le seul linguiste à avoir appris la langue. R 19 jan 2005 à 00:16 (CET)

Pourquoi n'existe t'il pas de page Pluriel ? Où placer l'exception d'amour, délice et orgue ??? VIGNERON 16 avr 2005 à 18:25 (CEST)

[modifier] Duel et dual

Pour ma part, je voius mal ce que la création d'un "dual grammatical" apporte à la notion déjà existante de "duel grammatical.

  • l'origine de cette initiative peu transparente (robot, page spéciale, ...) interdit toute discussion directe avec son créateur.
  • le moins que l'on pouvait faire était de rendre compte de cette création dans l'article principal / nombres / duel. Crocy 29 septembre 2006 à 10:07 (CEST)
  • le moins que l'on


[modifier] quelques problèmes

Bonjour. Article intéressant, qui invite donc à dire tout de go ce qui gêne à première lecture. J'y reviendrai quand j'aurai du temps.

  • il est fort gênant d'inclure les "désinences de pluriel" dans la catégorie des suffixes. Pour la majorité des langues citées dans cette catégorie, la différence suffixe / désinence est assez nette (ce qui n'empêche pas l'existence d'hésitations, mais pas dans les cas qui sont dits ici). Pour les langues slaves, les substantifs ont des pluriels tantôt désinentiels comme l'exemple slovène cité ici, tantôt suffixo-désinentiels.
  • si j'ai bien lu (mais ai-je bien lu?), il ressort de l'article que les pluriels des langues sont exclusivement associés à la multiplicité, au décompte. On sait qu'il n'en va pas ainsi. Il faudrait, au moins, nuancer en ajoutant les lointains azurés, le retour sur les lieux (d'aisance ou non) ou le retrait dans ses appartements, les neiges éternelles et la montée des eaux - ou simplement j'aime les livres, qui est un type de rapport au livre. Il existe de nombreux travaux sur ce thème. En français, quelques noms: Zindel, Guillet, Danon-Boileau, Jarrega etc.
  • -men en chinois: les deux caractéristiques bien connues (et autour desquelles se construit l'ancien débat "pluriel"/"pas pluriel") sont: il ne s'adjoint qu'à des termes définis (les pronoms montent donc au créneau), sans déterminants, à référence personnelle (humaine). Y compris dans ce cas, il n'est obligatoire qu'avec les pronoms, s'emploie dans les noms tout particulièrement dans les adresses, apostrophes, harangues (étrangement là où le russe, par exemple, pourra utiliser le singulier des verbes). Cf. le Que sais-je de V. Alleton, qui renvoie à la monographie Kl. Kaden sur le sujet.
  • russe: kartoška картошка (le cyrillique n'est pas lu par tout lecteur d'encyclopédie, même linguiste!) est cité comme collectif ("pommes de terre"), mais il s'emploie également en concurrence avec le singulatif kartofelina картофелина ("une pomme de terre"); dvoe, troe двое, трое ont des conditions d'emploi et des valeurs beaucoup plus restrictives que ce qui est indiqué, et dont l'exposé systématique modifierait le paragraphe correspondant (le propos gagnerait donc à être réduit à leur emploi substantival, à référence uniquement personnelle) --R. Camus 4 octobre 2007 à 11:02 (CEST)

[modifier] Inutile de jouer les vierges effarouchées

Inutile de jouer les vierges effarouchées : pourtant il n'y a qu'une seule personne qui joue à la vierge effarouchée. Quel est ce pluriel étrange ? Bourrichon 7 octobre 2007 à 17:39 (CEST)

Les tenants de la théorie du nombre (linguistique) comme cardinalité répondent en général: "pluriel hyperbolique". Ça en jette, mais dur-dur de faire le lien avec les lieux d'aisance. :p--R. Camus 7 octobre 2007 à 18:21 (CEST)