Discussion Utilisateur:Mdelahaye

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] Protocole de romanisation

Bonjour à vous. J'ai remarqué que vous modifiez dans les romaji tous les he en e, wo en o, etc... vous etes vous concerté avec d'autres contributeurs de ces pages avant de modifier ainsi le protocole de romanisation ? Darkoneko (>o<) 20 fev 2005 à 19:58 (CET)

À vrai dire, non. Mais mon objectif est juste d'uniformiser cette page avec les autres pages sur le japonais, ainsi que d'uniformiser l'usage dans la page, où on pouvait lire au moins un o (je crois). Maintenant je suis ouvert à la discusion même si parfois elle conduit à l'immobilisme (voir saisons en japonais). Si vous jugez ma conduite un peu sauvage, veuillez accepter mes excuses et au besoin « reverter » cette page. --m·delahaye 20 fev 2005 à 20:17 (CET)

[modifier] Grammaire du japonais

Comme tu as l'air de t'y connaître, pourrais-tu aller, quand tu auras le temps, faire un tour sur cet article. Il a été profondément retouché par une IP et tout ne me semble pas pertinent (ou alors maladroitement exprimé parfois). Vincent 27 fev 2005 à 19:03 (CET)

Juste l'air... plus sérieusement, je ne suis pas vraiment un expert du japonais. Comme je suis toujours en « apprentissage », la plupart des modifications que j'ai faites sont des connaissances « fondamentales » attestées par mes livres sur le sujet soit des traductions d'article de en:. En tout cas, j'ai regardé l'article :
  • un fan de wāpuro rōmaji (autant utiliser les kana dans ce cas, enfin c'est un point de vue personnel)
  • une personne qui a certain problème avec l'édition en wiki (tout un passage en double)
  • plusieurs notations → plusieurs personnes (copie ?)
m·delahaye 27 fev 2005 à 20:14 (CET)
En tout cas, merci de t'être penché sur l'article. Vincent 27 fev 2005 à 23:37 (CET)
Mais il n'y a pas de quoi... Il y a toujours des trucs bizarres en particulier le passage sur la généralisation, et c'est quoi les « particules d'insistance » ? À part ça, merci pour l'article Gémination, qui en avait vraiment besoin. – m·delahaye 28 fev 2005 à 19:09 (CET)

[modifier] Méthode Hepburn

Bonjour à vous. C'est une problématique assez interressante : faudrait-il faire une page décrivant le "hepburn modifié" (comme il diffère du hepburn de départ), ou préciser à même la page les changements ?

Mettre les macrons sur toute la page risquerai de faire penser au lecteur qu'il n'existait déjà que cette solution au départ (vous me confirmez que la nouvelle norme demande l'usage explicite des macrons ?) Darkoneko () 21 mai 2005 à 10:59 (CEST)

J'ai précisé "norme" et "standard de facto" dans l'article. cordialement,Darkoneko () 21 mai 2005 à 15:48 (CEST)


Permetez moi d'ecrire en Japonais. 擴張ヘボン式なる翻字式ローマ字を提唱してゐます。ja:ノート:ローマ字論#擴張ヘボン式en:Talk:Romanization of Japanese/Archive_2##An Extended-Hepburn Systemを參照いただければさいはひです。Kmns tsw 19 septembre 2007 à 05:06 (CEST)

[modifier] ihamu ou ipamu?

Bonjour

Dans la page Hentaigana, je vois la phrase suivante.

La forme japonaise moderne 言おう ioo vient d'un ancien 言はむ ipamu.

Ne serait-ce pas ihamu au lieu de ipamu?

Tant que nous parlons de "h" à l'intérieur d'un mot, connaîtriez-vous une source donnant des précisions sur leur disparition? J'aimerais la situer par rapport à 1966 et 1982, dates de l'action de Souvenirs goutte à goutte (omohide poroporo).