Discuter:Marie Ire d'Angleterre

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Question: il faut traduire Mary en Marie, comme c'est fait ici, ou pas ? Ffx 23 mai 2003 ・00:26 (CEST)

Oui, tout comme Henry->Henri, Edward->Édouard... En revanche pour le Ire je suis pas trop chaud.-- Panoramix


moi non plus. ca devrait pas plutôt être "1ere"? - Tarquin
ou Ière ? Curry, pourquoi as-tu changé le titre ? -- Panoramix
l'abréviation correcte de "première" est "re" Curry
Que diriez-vous de renommer cette page "Marie Première d'Angleterre", car cet "Ire" me fâche un peu (j'adore faire ce genre de jeu de mots, mais ma proposition est sérieuse quand même :) ) Ffx 24 mai 2003 ・01:27 (CEST)

Non, certainement pas première (sinon on fait un article Louis Quatorze, aussi). D'ailleurs, on devrait peut-être mettre aussi tous les rois de France sous la forme "Louis Machin de France", non ?
Curry, peux-tu nous donner une source sûre pour "Ire" ? (et aussi "IIe" plutôt que "IIème" ou "IIme" ?) ça ne marche que pour les chiffres romains ou aaussi pour les chiffres arabes ?
Panoramix 25 mai 2003 ・22:47 (CEST)


Personellement, je pencherai plutôt pour écrire Marie I, comme sur en: Koxinga 25 mai 2003 ・23:03 (CEST)
Ils en parlent ici Ffx 25 mai 2003 ・23:23 (CEST)

L'Imprimerie nationale ecrit 1er, Ier, 1re, Ire, 2e, IIe et uniquement cela.

Vargenau 27 mai 2003 ・10:23 (CEST)