Discuter:Linéaire A

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Texte italiquePK Za 1: nu paejanakitetedubure tunei jasa(sarame) unakanasi ipi 8nama sirute)

"et que ceux qui ont profané le lieu du sacrifice (gr: thuma, thumele, thumese)d'Assara se sacrifient (soient sacrifiés)que leur tete soit coupée (par la décapitation)."

("Tablette de libation", pas celle qui est présentée en photo)

Une forme plus ancienne du grec, parait-il, restituant une voix verbale à peine évoluée de l'originelle néolithique, en contenant les désinences non contractées

Le fait qu'une langue soit agglutinante ne signifie pas nécessairement AMHA qu'elle ne soit pas indo-européenne. Cela signifie surtout qu'elle est pré-indo-européenne. Ensuite, elle prendra une direction ou une autre. Primitivement, le langage humain est par trop archaique et donc indifférencié (et trop universellement compréhensible, entre autre parce qu'accompagné de significative et universelle gestuelle) pour pouvoir etre classifié de la sorte. Pour ces raisons, je ne pense pas que le linéaire A soit indéchiffré, je pense au contraire qu'il l'est déjà.--fl0 17 déc 2004 à 22:03 (CET)Fl0 17 déc 2004 à 22:00 (CET)Fl0

Il y a deux éléments dans ta remarque: 1) une contestation du fait que le linéaire A ne représente pas une forme ancienne du grec 2) une langue agglutinante serait une forme ancienne du proto-indo-européen (reconstitué).

C'est au fond ce que je tends à penser, oui, intuitivement, sans en avoir une véritable certitude, bien que certains indices permettent de le penser.Fl0

Commençons par le 1)
Ma source est John Chadwick qui l'a écrit en 1990 (je vais ajouter la référence dans l'article). C'est un spécialiste du Linéaire B. Il a constaté que certaines inscriptions déchiffrées du Linéaire B représentent des listes d'objets/animaux suivis de numéro et que la dernière ligne donne le mot grec pour total ainsi que la valeur. Hors de telles tablettes ont également été découvertes en Linéaire A. Ainsi le mot total est connu en Linéaire A.
Une des hypothèses pour le linéaire A est que la valeur phonétique des symboles est très proche de celle du linéaire B que l'on connaît.
Acceptons cette hypothèse. La langue du Linéaire A est-elle une forme archaïque du grec du Linéaire B. Les mots, comme total et les quelques autres dont on peut déduire la signification du contexte, devraient être plus ou moins lisible. Hors en appliquant les valeurs phonétiques du Linéaire B au linéaire A, ces mots n'ont aucun sens: ni en grec, ni dans aucun langage connu. (D'après Chadwick donc).
D'où la phrase: Si la valeur phonétique du linéaire A est la même que le linéaire B, le langage transcrit n'est pas du grec; aucun parallèle n'a pu être fait non plus avec des langues sémitiques. Cela n'affirme pas que ce n'est pas du grec, mais que si c'en est, la valeur phonétique des mots n'est pas celle du Linéaire B. Ce cas de figure (forme archaïque du grec, mais valeur phonétique différente) est peu probable, puisque si c'est du grec, cela signifie qu'il y a une continuité entre le L-A et le L-B et il n'y a pas de raison que les signes aient changé complétement de valeurs (cf: alphabet latin/français: il y a pas mal de modif, mais c'est malgré tout assez proche — et la durée qui sépare le latin du français est plus grand que la durée qui sépare le L-A du L-B).
Maintenant, si tu as d'autres études qui affirment autre chose, elles m'intéressent.
En-ligne, tu peux également lire: [1] qui est très intéressant.
Pour le deuxième point — la langue du linéaire A serait antérieur au proto-indo-européen. Comme les inscriptions en L-A datent du début du IIe millénaire (jusque vers 1750 av J-C), ce ne peut être qu'une hypothèse: en effet, il est quasiment impossible qu'une langue pré-indo-européenne aient subsisté inchangée sur plusieurs siècles. De plus, on connaît des langues agglutinantes de cette époque (le hourrite par exemple) et le L-A (toujours avec l'hypothèse valeur phonétique proche du L-B) ne semble pas similaire.
Quant à la traduction que tu donnes, pourrais-tu me donner la source, cela m'intéresse de voir la manière dont l'auteur y est arrivé.
Voilà! Jyp 29 jan 2005 à 10:32 (CET)

Tu trouveras cela sur le site en italien dont le lien externe se trouve à la page "Langue étruque".--fl0 29 jan 2005 à 16:04 (CET)Fl0

A propos, c'était surtout pour l'image de la tete coupée sur une tablette de libations. Mais ça remonte au temps où je te détestais cordialement! Tu n'es pas tombé dans le traquenard, bravo! J'espère que tu ne m'en veux pas trop.--fl0 31 jan 2005 à 21:06 (CET)Fl0

Je viens de voir un reportage archéologique sur Arte a propos de la civilisation minoenne, les scientifiques du reportage y expliquaient que depuis que le lineaire A a été déchiffré, on comprenait beaucoup mieux les minoens, j'ai été surpris, le lineaire A a t il été déchiffré ??. -- Storico --90.41.229.44 25 août 2007 à 22:57 (CEST)