Lénition

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

La lénition (ou adoucissement[1]) est une mutation consonantique qui consiste en un affaiblissement des consonnes, à savoir le passage d'une série dite "forte" (fortis) à une série dite "douce" (lenis).

Cet affaiblissement peut se produire en diachronie (par exemple l'évolution des occlusives brittoniques vers les constrictives en gallois moderne) ou bien en synchronie : la lénition se produit de façon régulière en breton ou en finnois (alternance consonantique (en finnois astevaihtelu).

[modifier] Diversité du phénomène de lénition: quelques illustrations

La lénition se manifeste de manières variables, suivant la hiérarchie (du degré le plus fort au plus faible): consonne non voisée > voisée; consonne géminée (double) > simple; occlusive > affriquée > constrictive > sonante > semi-voyelle.

Elle intervient dans diverses positions:

(a) entre voyelles (position intervocalique)

C'est le cas le plus fréquent, illustré par les exemples donnés plus haut (autres exemples, cf. l'article Mutation consonantique.

(b) en initiale absolue devant voyelle

Adoucissement des occlusives tendues dans certains parlers bavarois: Pech > Bech « malchance », Tag > Dåg « jour », Knecht > Gnecht « valet ».

Le corse[2] présente un cas intermédiaire entre (a) et (b) et oppose la lénition des consonnes initiales après voyelle atone, au phénomène inverse ("fortition") après voyelles toniques:

  • ['trɛ 'ppani] « trois pains » / [u 'banɛ] « le pain »

(c) devant consonne

Telle est la spirantisation des occlusives sonores dans une série de mots du russe parlé: когда « quand », translit. kogda, transcription: [kʌɣda].

(d) en position finale

Spirantisation de la gutturale finale l'hébreu מלך melex « roi », comparer avec מלכה malka « reine »

[modifier] Stade ultime de la lénition: chute de la consonne

En diachronie, la lénition est souvent une étape menant à la disparition pure et simple de la consonne. Ainsi s'explique la finale -ée, des participes passés français:

  • latin portata > ancien français porté(d)e (d présent dans de nombreuses langues romanes modernes) > français moderne portée. [3]

Cf. aussi la réalisation fréquente du mot russe ci-dessus: [kʌda].

[modifier] Références

  1. Georges Mounin, Dictionnaire de la linguistique, Paris, PUF (coll. Quadrige), 1993, [rééd.]), s. v.
  2. J.-Ph. Dalberra & M.-J Dalberra-Stefanaggi, "Grands corpus dialectaux ou la phonologie indiscrète", revue en ligne Corpus.
  3. P. Fouché, Morphologie historique du français moderne, Paris, Klincksieck (coll. "Tradition de l'humanisme", IV), 1981 (2ème éd.), chap. IV.
Autres langues