Discussion Utilisateur:Kiwitrice

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] Vaublanc

  • Bonjour Viviana, je suis très honoré que tu accepte de traduire cet artcile vers la langue roumaine, merci beaucoup. Cordialement Aymeric [discussion] 21 octobre 2007 à 14:57 (CEST)
    • Bonjour. Bună ziua, Viviana. Aţi fi de acord să traducem, în echipă, articolulul privitor la Vincent-Marie Viénot de Vaublanc? Să împărţim textul şi să-l traducem în româneşte? Cum aţi vedea acest demers? Aştept părerea dumneavoastră. Mult succes!--Luciengav 21 octobre 2007 à 15:52 (CEST)
      • Bonjour, Viviana. Vă mulţumesc pentru mesaj. Cred că cel mai bine ar fi să alegeţi dumneavoastră pasajele pe care doriţi să le traduceţi. Cu bine, --Luciengav 21 octobre 2007 à 17:49 (CEST)
        • Bonjour, Viviana. Voi traduce capitolul 1, apoi capitolul 3. Spor la lucru!--Luciengav 21 octobre 2007 à 18:29 (CEST)
          • Bonjour, Viviana. Avez-vous besoin de mon aide à la traduction de la seconde section de l'article Vincent-Marie Viénot de Vaublanc? J'attends de vos nouvelles. Merci.--Luciengav 1 novembre 2007 à 13:01 (CET)

[modifier] Joyeux Noël

Joyeux Noël et une Bonne Nouvelle Année 2008 à vous et à tous vos proches!--Luciengav (d) 23 décembre 2007 à 18:05 (CET)

Ola Viviana, sunt recent înscrisa aici pentru traduceri franceza-româna, însa debutez în ceea ce priveste toata partea tehnica a utilizarii sitului. Mi s-a semnalat prezenta altor 3 traducatori pentru româna, prin urmare am vrut sa ma prezint. Daca ai nevoie de vreo precizare pentru proiectele tale de traducere, nu ezita sa ma contactezi. Pe curând!--Le pseudoscorpion (d) 22 avril 2008 à 07:05 (CEST)

[modifier] ro:Racoviţa, Sibiu

Salutare, sunt ro:utilizator:asybaris01 si am dezvoltat un articol monografic despre satul meu natal ro:Racoviţa, Sibiu. Acest articol a obtinut statutul de articol de calitate pe wikipedia romaneasca. Daca veti avea amabilitatea de a-l citi sau macar de a-l vizualiza veti vedea amploarea lui, precum si bogatia de informatii existente in articolele adiacente. Dupa parerea mea si a altora este un produs de export cultural pentru Romania. Am inceput demersurile de cauta traducatori specializati pentru promovarea lui in alte limbi de circulatie internationala. V-as fi recunoscator daca v-ati exprima parerea despre el si mai ales daca timpul va permite sa participati la publicarea lui in limba franceza. Deocamdata sunt doi contribuitori care s-au angrenat de cateva zile in aceasta activitate: Utilisateur:Luciengav din Romania si Utilisateur:Le pseudoscorpion. Daca doriti, puteti lua legatura cu ei. Va multumesc pentru timpul acordat.Asybaris (d) 23 avril 2008 à 16:20 (CEST)


[modifier] Club de Gimnasia y Esgrima La Plata

Que tal. Veo que hablas en español y quisiera invitarte a mejorar el artículo del Club de Gimnasia y Esgrima La Plata que es destacado en Español para poder convertirlo en un mejor artículo en Francés. Muchas gracias y disculpá el atrevimiento. --Elnegrojose (d) 31 mai 2008 à 21:21 (CEST)