Discuter:Habit de lumières

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Faut-il écrire « habit de lumière » ou « habit de lumières » ?

Sur le site internet de la revue « Terres taurines », on écrit « lumières », avec un S. Idem sur le site internet du matador « Juan Bautista », dans le lexique établi par le site internet « corrida.tv », dans les revues « Toros » et « Planète Corrida ». Seul, semble-t-il, Jacques Durand dans sa chronique hebdomadaire sur « Libération » écrit en général « lumière », sans S ; parfois, il fait comme les autres et met quand même un S.

La présence du S est parfaitement logique. En espagnol, c’est le « traje de luces ». « Luz » signifie « lumière » (singulier). « Luces » est le pluriel de « luz » et signifie donc « lumières » (pluriel). « Luces » signifie également « paillettes » et c’est cette seconde acception qui est la bonne dans l’expression « traje de luces ». On a traduit de façon trop littérale l’expression espagnole par « habit de lumières », alors qu’une meilleure traduction aurait été « habit de paillettes ». Mais bien évidemment, on n’a pas traduit « luces » (pluriel) par « lumière » (singulier) !

Depuis deux siècles que les premiers voyageurs français en Espagne ont relaté l’existence des corridas et décrit le costume des toreros, beaucoup de non-hispanophones ont oublié l’origine de l’expression « habit de lumières » et l’écrivent donc en toute bonne foi sans mettre de S.

Pour toutes ces raisons, on ne peut pas affirmer que l’orthographe « lumière » est fausse, mais on peut affirmer que l’orthographe « lumières » est meilleure.

J'ai corrigé tout ça parce que naturellement il ne me serait jamais venu à l'esprit d'écrire au pluriel. J'ai cependant vérifié au préalable ce que "disait" Google : on a des dizaines de milliers pour le singulier et 155 je crois pour le pluriel. Tu peux refaire la manip...
Pour moi, la question ne se pose donc pas, mais tu peux demander d'autres avis. Si tu te ranges à mon avis, tu peux peut-être si tu disposes de sources créer un paragraphe ou une section qui exposerait l'autre point de vue. (Signe svp avec 4 tildes) Hervé Tigier. 7 septembre 2006 à 19:18 (CEST)