Grammaire du tagalog
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Le tagalog est une langue du groupe dit "méso-philippin" de la branche malayo-polynésienne des langues austronésiennes. Il est principalement parlé aux Philippines.
Le tagalog est de jure la base du filipino. de facto, il est la même langue. Filipino est langue officielle, avec l'anglais, de la république des Philippines. C'est l'une des 170 langues des Philippines.
Sommaire |
[modifier] Morphologie
Les langues du sous-groupe malayo-polynésien occidental se caractérisent par deux procédés de dérivation qui, à partir d'une base, permet de produire de nouveaux mots :
- Un système d'affixes,
- Le redoublement.
[modifier] Les affixes
Appliqués à une base, les affixes consistent en :
- Préfixes, qu'on place devant la base,
- Suffixes, qu'on place après,
- Circonfixes, combinaisons d'un préfixe et d'un suffixe qui encadrent la base,
- Infixes, qu'on place entre la consonne initiale et le reste du mot.
[modifier] Noms
Absolutif | Ergatif | Oblique | |
---|---|---|---|
Common singular | ang | ng [naŋ] | sa |
Common plural | ang mga | ng mga | sa mga |
Personal singular | si | ni | kay |
Personal plural | sina | nina | kina |
Exemples:
Dumatíng ang lalaki.
"L'homme est arrivé."
Nakita ni Juan si Maria.
"Juan a vu Maria."
Pupuntá sina Elena at Roberto sa bahay ni Miguél.
"Elena et Roberto iront à la maison de Miguel."
Nasaán ang mga libró?
"Où sont les livres?"
Na kay Tatay ang susì.
"Papa a les clefs."
[modifier] Pronoms
Comme les noms, les pronoms personnels sont catégorisés par cas.
Absolutif | Ergatif | Oblique | |
---|---|---|---|
1ème personne singulier | akó | ko | akin |
1ère personne duel | katá/kitá | nitá | kanitá |
2ème personne singulier | ikáw (ka) | mo | iyó |
3ème personne singulier | siyá | niyá | kaniyá |
1ère personne pluriel inclusif | táyo | nátin | átin |
1ème personne pluriel exclusif | kamí | námin | ámin |
2ème personne pluriel | kayó | ninyó | inyó |
3ème personne pluriel | silá | nilá | kanilá |
Exemples:
Sumulat akó.
"J'ai écrit."
Sinulatan akó.
"Il m'a écrit."
Ibibigáy ko sa kaniyá.
"Je le lui donnerai."
Les pronoms au génitif sont suivis par le mot qualifié. Les pronoms obliques peuvent prendre la place du pronom génitif, mais ils précèdent le mot qualifié.
Ang bahay ko.
Ang aking bahay.
"Ma maison."
Mahál kitá.
"Je t'aime."
Bibigyán kitá ng pera.
"Je te donnerai (de) l'argent."
Nakita kitá sa tindahan kahapon.
"Je t'ai vu au magasin hier."
Kaibigan kitá.
"Tu es mon ami."
Le pronom inclusif táyo fait référence aux première et deuxième personnes. Il peut également faire référence à la ou aux troisièmes personnes.
Le pronom exclusif kamí fait référence aux première et troisième personnes à l'exclusion de la deuxième.
Walâ táyong bigás.
"Nous (toi et moi) n'avons pas de riz."
Walâ kamíng bigás.
"Nous (moi et quelqu'un d'autre mais pas toi) n'avons pas de riz."
Les noms n'ont pas de genre, donc siyá peut-être il ou elle.
[modifier] Les verbes
Dans le tableau ci-dessous, CV indique un redoublement de la première syllabe d'une base, en général la première consonne ou la première voyelle du mot. N indique une consonne nasale, /ng/, /n/ ou /m/, en fonction de la consonne qui suit.
Un trait d'union indique le type d'affixe. Par exemple -um- est un infixe qu'on place entre la première consonne et la première voyelle d'une base. Le mot sumulat (focus sur l'agent, aspect de l'accompli ou de l'infinitif) est constitué de la base sulat et de l'infixe -um-. Les autres formes sont sumusulat et susulat.
Pour des verbes dont le focus est l'objet, aux aspects de l'accompli ou du progressif, l'infixe -in- devient souvent -ni-, ou même se transforme en préfixe ni- si la base commence par /l/, /r/, /w/ ou /y/, par exemple linalapitan ou nilalapitan, inilagay ou ilinagay.
Infinitif | Contemplatif | Progressif | Accompli | |
---|---|---|---|---|
Focus agent1 | -um- | CV- | CumV- | -um- |
Focus agent2 | mag- | magCV- | nagCV- | nag- |
Focus agent3 | ma- | maCV- | naCV- | na- |
Focus agent4 | mang- | mangCV- | nangCV- | nang- |
Focus objet1 | -in | CV- -in | CinV- | -in- |
Focus objet² | i- | iCV- | iCinV- | i-in- |
Focus objet³ | -an | CV- -an | CinV- -an | -in- -an |
Focus lieu | -an | CV- -an | CinV- -an | -in- -an |
Focus bénéficiaire | i- | iCV- | iCinV- | i-in- |
Focus instrument | ipaN- | ipaNCV- | ipinaNCV- | ipinaN- |
Focus cause | ika- | ikaCV- | ikinaCV- | ikina- |
[modifier] Object (Layon)
Il y a trois object focus affixes principaux.
Binilí ng lalaki ang saging sa tindahan para sa unggóy.
"L'homme a acheté la banane au magasin pour la singe."
[modifier] Location (Ganapan)
Pinagbilhán ng lalaki ng saging ang tindahan.
"L'homme a acheté des bananes au magasin."
[modifier] Aspect
Infinitif
Gustó kong matulog.
"Je veux dormir."
Matulog ka na!
"Dors (maintenant)!"
La forme impérative peut aussi être le verbe racine sans affixe et sans pronom:
Tulog na! "Dors !"
Accompli
Sinulatan ka ni Maria.
"Maria tu a écrit."
Progressif
Sumasayáw siyá ngayón.
"Il/Elle (est en train de) danse maintenant."
Sumasayáw siyá kanina.
"Il/Elle dansait."
Noóng batà pa akó, umiinóm akó ng kapé.
Quand j'étais un enfant, je buvais de du café.
[modifier] Existence
May pera ako.
Mayroón akóng pera.(construction rare)
"J'ai de l'argent."
May libró sa loób ng bahay niyá.
Mayroóng libró sa loób ng bahay niyá.(construction rare)
"Il y a un livre (dedans) dans la maison.
[modifier] Négation
Il y a trois mots pour indiquer la négation: hindî, walâ et huwág.
Hindî mayaman ang babae.
"Cette femme n'est pas riche."
[modifier] Structure de la phrase
L'ordre des mots en tagalog est en principe : verbe sujet objet (VSO)
Ou plus exactement :
prédicat en premier (ce qui se dit en tagalog tuwirang ayos) :
Kumantá ang batà (sur kantá = chanter) = "L'enfant a chanté"
Iinumín nilá ang serbesa (sur inum = boire) = "Ils vont boire la bière"
Magagandá ang mga dalaga = "Les jeunes femmes sont belles"
Malakás ang ulán (sur lakás = rapide, fort) "La pluie est forte".
L'ordre des mots peut être inversé (ce qui se dit en tagalog kabaligtarang ayos) en utilisant le marqueur d'inversion ay (y après une voyelle). Il ne s'agit toutefois pas de la copule "être". Une légère pause dans le discours, ou une virgule en écriture, peut remplacer le marqueur d'inversion. Cette construction est souvent considérée par les locuteurs comme formelle ou littéraire. Voici quelques exemples de forme inversée des phrases ci-dessus :
Ang batà ay kumantá > Ang batà, kumantá
Ang serbesa'y iinumín nilá > Ang serbesa, iinumín nilá
Ang mga dalaga'y magagandá > Ang mga dalaga, magagandá
Ang ulán ay malakás > Ang ulán, malakás.
Magagandá ang mga dalaga.
"Les jeunes femmes sont belles."