French Foreign Legion (chanson)
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
"French Foreign Legion" est une chanson populaire dont la musique est de Guy Wood et les paroles de Aaron Schroeder. La version la plus connue est celle qui fut chantée par Franck Sinatra en 1958.
Elle a pour un sujet un jeune homme qui menace de s'engager à la Légion étrangère si sa prétendante le repousse encore. Elle exploite là le thème romantique qui a longtemps entouré la Légion et les légionnaires.
[modifier] Paroles
[modifier] Anglais
- FRENCH FOREIGN LEGION
- If you turn me down once more, I'll join the FRENCH FOREIGN LEGION!
- Betcha they would welcome me with open arms!
- First you love me, "Yes," then you love me, "No,"
- I don't know where I stand
- Do we march together down the aisle
- Or do I march that desert sand?
- If you think I won't find romance in the FRENCH FOREIGN LEGION,
- Think about that uniform with all its charms!
- Just one more time are you gonna be mine, or "au revoir, cherie"
- It's the FRENCH FOREIGN LEGION for me!
- Now if you think I won't find romance in the FRENCH FOREIGN LEGION!
- Think about that uniform with all its charms!
- Just one more time are you gonna be mine, or "au revoir, cherie?"
- It's the FRENCH FOREIGN LEGION for me!
[modifier] Français
- Si tu me laisses tomber encore une fois, je m'engage à la Légion
- Je suis sûr qu'ils m'accueilleront à bras ouverts
- Un jour tu m'aimes, un jour tu ne m'aimes plus
- Je ne sais plus que croire
- Marchons-nous ensemble le long de l'allée
- Ou dois-je marcher seul dans le sable du désert ?
- Si tu crois que je ne trouverais pas l'amour à la Légion
- Songe à cet uniforme et à son prestige
- Une dernière fois, m'aimes-tu ou "au revoir chérie" ?
- Pour moi, c'est la Légion étrangère
- Si tu crois que je ne trouverais pas l'amour à la Légion
- Songe à cet uniforme et à son prestige
- Une dernière fois, m'aimes-tu ou "au revoir chérie" ?
- Pour moi, c'est la Légion étrangère