Discuter:Frédéric Mistral

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Déplacé de Mistral, page d'homonymie, pour tri et fusion :

« (né à Maillane en 1830 et mort au même endroit en 1914) était un auteur français d'expression provençale, co-fondateur du félibrige. Son œuvre la plus célèbre est Mireille (Mirèio en provençal). C'est ce poème épique en 12 chants, publié en 1859, qui le révéla au public. Il est aussi l'auteur d'autres épopées comme Calendau (Calendal) et Lou pouèmo dóu Rose (Le poème du Rhône.) Il rédigea également Lou tresor dóu Felibrige, un dictionnaire, incluant toutes les variantes de la langue d'oc, qui fait encore autorité. En 1904, il reçut le Prix Nobel de littérature. ll utilisa l'argent du prix pour aménager un remarquable musée ethnographique à Arles: lou museon arlaten (lo museon arlatenc) »

Sommaire

[modifier] saintes Maries et Tarasque

en parlant notamment des saintes Maries de la Mer qui auraient chassées d'après la légende, la Tarasque Sauf erreur, je pense qu'il ne s'agit pas des Saintes Maries mais de Marthe


Dans "Mes origines" (disponible dans la bibliothèque Gutenberg), Mistral écrit:

====== c'est écrit aussi, en Oc, dans "Memòri e raconte" de Mistral. Un livre que toute personne capable de lire la langue d'Oc, a le devoir de lire. << Roumanille, en lisant à la bibliothèque d’Avignon les manuscrits de Saboly, fut frappé du bon effet que produisait notre langue, orthographiée là selon le génie national et d’après les usages de nos vieux Troubadours. Il voulut bien, si jeune que je fusse, prendre mon sentiment pour rendre au provençal son orthographe naturelle; et, d’accord tous les deux sur le plan de réforme, on partit hardiment de là pour muer ou changer de peau. Nous sentions instinctivement que, pour l’oeuvre inconnue qui nous attendait au loin, il nous fallait un outil léger, un outil frais émoulu. >> Il ne semble pas du tout que Roumanille ait imposé sa graphie à Mistral, comme il est dit dans l'article.


=== Bonjour, j'ai supprimé ce passage malhonnête dû à un occitaniste fanatisé. En effet, la graphie de Mistral a été clairement écrite par lui.

Quand Mistral parle de "revenir aux troubadours" ils parlent des diphtongues, qui étaient notées: aou, éou, ïou, èou.... à son époque. Il veut revenir à "au, eu, iu, èu..."

S'il avait voulu prendre la graphie classique, comme le suggère l'occitaniste malhonnête (pléonasme) il n'aurait pas supprimé les -m de la première personne du pluriel, qu'on écrivait à l'époque. Il n'aurait pas supprimé les consonnes finales muettes ni les -s du pluriel.

Ces -m et consonnes diverses étaient écrites à l'époque. Pèire Devoluy relate très exactement cette polémique qu'il y a eu entre Mistral (pas Roumanille) et le libraire Boy.

Pour ma part, je donne raison à Boy sauf sur les diphtongues.

Un détail: le -s du pluriel a été supprimé car en versification il aurait contraint Mistral à multiplier les apostrophes.

Om poudio lou garda dinc li tèxte' en proso, pamens.

[modifier] DESOLÉ POUR CETTE INTRUSION MAIS UNE ERREUR EST À CORRIGER.

LAMARTINE N'EST POUR RIEN DANS LA FONDATION DU FELIBRIGE. MISTRAL N'A RENCONTRÉ LAMARTINE, POUR LA 1ère FOIS, QU'EN 1858. OR, C'EST DÈS 1852 QUE MISTRAL, ROUMANILLE ET D'AUTRES POÈTES PROVENçAUX SE RETROUVENT POUR ENSUITE FONDER EN 1854 LE FÉLIBRIGE. (laissé par une IP sur l'article, transféré ici par Bradipus bla 21 avril 2006 à 15:32 (CEST))


Quel est l'ouvre dont est extraite la première citation qui parle de race?

Bakou.


Le mot "raço" en langue d'Oc ne correspond pas au mot "race" en français "Rasse" en allemand. Leur correspondant en Oc serait "l'enjo", qui a un lointain cousin dans le français "engeance".

En Oc on peut dire: "una raço d'oubjets" = una variété d'objets.

"Raço" doit donc s'entendre comme un ensemble: langue + civilisation + coutûmes + Histoire + éventuellement race au sens français. Mais je ne crois pas que Mistral y ait beaucoup pensé: il y avait des felibres d'origine juive de son vivant. Ils n'étaient donc pas de "race" provençale au sens français.

Le seul cas où Mistral a semblé intéressé par une question de race au sens biologique, c'est à propos des Arlatencos. Les habitantes d'Arle de vieille origine avaient un physique particulièrement beau et un teint plus mat que les autres Provençales.

[modifier] fanatisme languedocien

Quelqu'un a écrit cette ânerie:

"Contrairement à l'orthographe habituelle, Mirelha,"

L'auteur de cette monstruosité montre son fanatisme et son ignorance.

En effet la graphie classique n'est pas employée en Provence, premier point. D'ailleurs elle n'est apparue qu'en 1930. "Mirèio" est de 1857.

Si on veut écrire "Mirèio" en graphie classique, il faut écrire "Mirèia". En effet ce prénom est une variante populaire de "Marïo" /mariyo/.

Mais les Occitans, constatant que souvent il y a un i en graphie provençale là où il y a un lh en graphie languedocienne, on fait une adaptation analogique erronnée, conformément à leur niveau culturel habituel.

[modifier] le Felibrige ne fait pas la promotion de l'occitan seulement

 Un ignorant avait écrit ça.

Or,je suis moi-même félibre et dans les statuts du félibrige le mot "occitan" n'apparaît jamais.

L'article 1 des statuts dit que:

"Lou Felibrige recampo touti li gent que volon manteni e proumòure la Lengo em' à la culturo d'Oc"


Le Felibrige fait la promotion de la Langue d'Oc dans toutes ses variantes: Limousin, Auvergnat, Gavot, Provençal, Guyennais, occitan et gascon.

Ses deux mantenènços les plus importantes sont la mantenènço de Prouvenço, et assez loin derrière, la mantenènço d'Auvergno.

L'occitan n'est donc pas la priorité du Félibrige par rapport aux autres dialectes d'Oc.

S'il y en avait un qui serait favorisé, ce serait le provençal puisque le Félibrige "recampo à l'entour de l'obro e dis escri de Frederic Mistral" qui n'a jamais écrit une ligne en occitan, mais toujours en provençal.

[modifier] Pourquoi censurer les noms des sept primadiers ?

Pourquoi censurer les noms des sept "primadié", les sept fondateurs du félibrige, que j'avais mis ici ?

un nazillon occitan veut absolument imposer l'idée que Lamartine aurait fondé (en 1859) un mouvement dont les statuts sont à la préfecture des Bouches du Rhône depuis 1854.

[modifier] Mirèio en provençal !

Un imbécile avait écrit en bas, à "liens externes"

"Mirèio en occitan" (sic!)

Or Mistral n'a jamais écrit une ligne en occitan! Il suffit de cliquer d'ailleurs sur l'onglet pour trouver le texte en provençal, bien sûr.

Le provençal et l'occitan ont en commun de faire partie de la Langue d'Oc, mais ils ne se confondent pas.