Discussion Utilisateur:Esby/wikiTH

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] Introduction

Cet outil sert à traduire de manière automatique les wikifications existantes dans un article.
Il recherche les interwikis correspondant à chaque wikification de l'article.
Le résultat obtenu devra alors être copié dans le navigateur ou dans n'importe quelle éditeur de texte pour commencer la vraie traduction.
Ainsi un lien pointant vers [[French_language]] sera converti en [[Français]]. Tous les liens d'un article seront ainsi traduit si un équivalent est trouvé par le programme.


[modifier] Dernière version

Dernière version: v11

Téléchargement (binaires windows) - http://esby.free.fr/perso/wiki/

Code source - https://wikith.svn.sourceforge.net/svnroot/wikith

Projet hébergé sur SourceForge - http://sourceforge.net/projects/wikith

Réalisé avec Lazarus - un IDE multi-plateforme utilisant le Free pascal Compiler.


[modifier] Note d'installation ou de compilation

wikiTH utilise wget pour récupérer les versions d'un article. Il a besoin de pouvoir écrire dans le sous-répertoire 'cache'.

  • sous windows: wget (et ses dépendances) est packagé par commodité dans les archives fournies.
  • sous linux : il faut faire un lien symbolique vers wget dans le répertoire ou est le binaire wikiTH, il faut un accés en écriture au répertoire cache, comme précédemment dit.

Il faut bien sur avoir installé wget au préalable. Je ne fourni pas de binaire linux pour le moment, cela reste expérimental.

Pour la compilation, il est préférable d'utiliser la version svn de lazarus.

[modifier] Mode d'emploi sommaire

  1. Modifier le code langue si l'article a traduire n'est pas sur en.
  2. Rentrer l'url simplifié d'un article, actuellement Bill Rowling.
  3. Modifier la langue cible si elle n'est pas le français ( Remplacer fr par le code correspondant.)
  4. Charger l'article. ('Load From the Web').
  5. Appuyer sur Interwikis.
  6. Appuyer sur Search for the corresponding interwikis, attendre un peu que la recherche s'effectue. (On peut l'interrompre en appuyant sur la touche Esc - En cas de problème consulter le log pour vérifier que wget s'exécute correctement.)
  7. Appuyer sur Translate interwikis in Article, qui va traduire les interwikis dans l'article.
  8. Sélectionner le texte pour le copier dans votre navigateur ou dans votre bloc-notes afin d'éditer et commencer la traduction de l'article.

Note:

  • Raw corresponds à la version originale de l'article.
  • Translation corresponds à la version traduite de l'article, par substitution des interwikis par leur équivalent.
  • On peut purger le cache en effaçant tous les fichiers du répertoire cache, et donc récupérer les versions des articles à jour de cette manière.

[modifier] A Implémenter

  • Mettre la possibilité de configurer wget complètement. (cas des Proxy etc).
  • Trouver une méthode convenable pour traduire dans la langue cible les commentaires ajoutés par wikith.
  • Trouver des personnes avec Lazarus pour compiler et tester le code sur des plateformes non windows, prospecter la génération de packages pour ces systèmes.
  • Sauvegarder et recharger les paramètres par défaut. (Dernier article, langues...)
  • Implémenter une possibilité de modifier le texte original au niveau de la version 'raw'.
  • Des idées? Des questions?, n'hésitez pas à en soumettre ou à en poser...

[modifier] Historique des versions

v11: (svn revision:20) Esby (d)

  • Amélioration du système pour gérer wget et les messages d'erreur qui s'y rapportent.
  • Réarrangement de l'interface. la langue source passe en langue principale.
  • Renommage des boutons de recherche interwikis.
  • Possibilité d'interrompre la recherche d'interwikis par pression de la touche Escape.
  • La barre de progression de la recherche d'interwikis se remets à zéro lorsque 'clear' est utilisé.
  • Recherche des modèles interwiki de traduction en fonction de la langue cible. (La recherche se fait par rapport aux interwikis des modèle fr...)
  • Réorganisation de l'aspect du système de log.

v10: 4 juin 2008 à 02:14 (CEST)

  • Nettoyage de code.
  • Corrections mineures sur l'interface. (Incluant un traitement en cas d'erreur au niveau du lancement de wget, et la remise a zéro du radio bouton 'raw' en cas de remise à zéro d'un article.)

v9: 30 mai 2008 à 01:15 (CEST)

  • Ajout de l'interwiki d'origine à la fin du texte généré.

v8: 30 mai 2008 à 01:02 (CEST)

  • Ajout de texte à la fin de l'article correspondant aux modèles de traduction.

v7: 29 mai 2008 à 00:09 (CEST)

  • Séparation et repackaging de wget (windows) dans une archive externe (Avec ajout des dll manquants précédemment). (obsolète pour le moment)
  • Modification légère de l'interface. (Ajout copie vers le presse-papier, bouton pour effacer le nom de l'article.)

v6: 27 mai 2008 à 00:39 (CEST)

  • Utilisation de l'api php de wikipedia pour récuperer les liens linguistiques d'un article. (Cela devrait améliorer les performances...)
  • Ajout d'une barre de progression au niveau des liens.

v5: 23 mai 2008 à 02:13 (CEST)

  • suppression de la dépendance sur Idhttp et ajout d'une dépendance sur wget. (afin d'avoir une compilation plus userfriendly sous linux...)
  • suppression de l'interface pour quelque chose de plus sommaire, le but étant de traduire automatiquement les catégories existantes dans une autre langue.

v4: 12 mars 2008 à 02:33 (CET)

  • correction du problème de non conversion des caractères spéciaux.
  • correction d'un bug d'affichage.
  • correction d'un bug affectant la fonctionnalité de traduction.
  • correction d'un bug affectant le téléchargement et la mise en cache de sous-pages.
  • Le système d'affichage devrait être plus rapide. Il a légèrement changé.
  • Ajout d'une focalisation sur le token edité.

v3: 10 mars 2008 à 22:54 (CET)

  • Touches de raccourcis sur les menus.
  • Modifications légères de l'interface.
  • Implémentation de sauvegarde restauration.
  • Correction bug affectant la visualisation du texte traduit.
  • Couleur bleue utilisée pour signaler un texte ayant été traduis.
  • Correction bug affectant le calage visuel des tokens.

v2:

  • Implémentation basique des menus.
  • Implémentation d'une fenêtre d'édition de texte.
  • Restriction des boutons pour une meilleure ergonomie.
  • Séparation en plusieurs fiches.

v1:

  • Seconde version.

v0:

  • Première version.

Esby (d) 9 mars 2008 à 19:50 (CET)

[modifier] Questions

  1. Question posée par jpm2112 3 juin 2008 : le bouton radio raw n'est pas sélectionné automatiquement lors d'une nouvelle demande => fonctionnalité réparée par la version v10. détails