Ein Mädchen oder Weibchen wünscht Papageno sich

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Ein Mädchen oder Weibchen wünscht Papageno sich (littéralement Une femme, une petite femme, voilà le vœu de Papageno) est le second air chanté par l'oiseleur Papageno, un baryton, dans l'opéra de Mozart La Flûte enchantée. Le premier air chanté par Papageno est Der Vogelfänger bin ich ja (littéralement Oui, je suis l’oiseleur).

[modifier] L'air

Ce second air chanté par Papageno sert à matérialiser le vœu du personnage.

[modifier] La musique

La musique de cet air décrit l'aspiration de Papageno à prendre une épouse.

[modifier] Le texte

Le texte est tiré du livret en allemand de l'ami de Mozart, Emanuel Schikaneder, qui jouait aussi le rôle de Papageno lors de la première représentation.

Texte original allemand
Traduction française

Ein Mädchen oder Weibchen
wünscht Papageno sich!
O so ein sanftes Täubchen
wär’ Seligkeit für mich!

Dann schmeckte mir Trinken und Essen,
dann könnt’ ich mit Fürsten mich messen,
des Lebens als Weiser mich freu’n,
und wie im Elysium sein!

Ein Mädchen, usw.

Ach, kann ich denn keiner von allen
den reizenden Mädchen gefallen?
Helf’ eine mir nur aus der Not,
sonst gräm’ ich mich wahrlich zu Tod.

Ein Mädchen, usw.

Wird keine mir Liebe gewähren,
so muß mich die Flamme verzehren,
doch küßt mich ein weiblicher Mund –
so bin ich schon wieder gesund.

Une femme, une petite femme,
voilà le vœu de Papageno!
Une douce petite colombe
serait pour moi la félicité!

Alors boire et manger seraient un plaisir,
alors je pourrais me mesurer aux princes
et jouir de la vie comme un sage.
Alors je serais au paradis!

Une femme, etc.

Ah, ne puis-je donc plaire à aucune
de toutes les belles filles?
Dans ce besoin, si personne ne m’aide,
je mourrai de chagrin sûrement.

Une femme, etc

Si nulle femme ne m’accorde l’amour,
alors que les flammes me consument,
mais qu’une femme me donne un baiser –
je serai tout de suite guéri.

Autres langues