Discuter:Démographie des États-Unis

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] Mise au point "américain V/S étasunien (du bistro)

J'ai vu un débat il y a quelques mois, je ne sais pas le résultat (où est-il ?) Quoi qu'il en soit, je n'ai aucune obligation à appliquer une règle qui n'est pas officielle et promulguée par les autorités française (académie française, haut-commissariat à la langue française, ou autre). Je m'insurge donc contre l'emploi de ce terme et demande l'application de la clause de liberté de conscience. Que ceux qui pensent comme moi le manifeste et prennent le maquis, pas d'étasunien ! (voir l'article Effet-bus où l'on voit un "réalisateur franco-étasunien" du plus bel effet ! Siren 29 nov 2004 à 20:27 (CET)

Pas pour troller, mais je pense que c'est une bonne chose d'avoir des mots différents pour pouvoir désigner des peuples différents. L'emploi de « Américain » pour parler d'un habitant des États-Unis-d'Amérique me semble prêter à confusion. En attendant de créer les États-Unis-d'Europe, Étasunien me semble bien plus précis. (Au fait, comment appelle-t-on un habitant des E.A.U. ? Un Émirati, pas un Arabe ! voir Gentilé)--Ąļḋøø 29 nov 2004 à 20:42 (CET)
La prise de décision, dont le vote était censé s'arrêter le 15 septembre dernier (et qui n'a jamais été clôturé), s'est soigneusement enlisée. Et c'est aussi bien comme cela. Voir Wikipédia:Prise de décision Américain, Étasunien, Étatsunien, États-Unien, États-Unisien. Aucune majorité claire. Au contraire, deux « camps » relativement équilibrés. Alors quand tu contribues, tu restes libre... Hégésippe Cormier 29 nov 2004 à 21:00 (CET)
Le terme est de plus en plus utilisé et il ne me choque pas. Un américain est un habitant du continent Amérique et pas autre chose. De plus terme est maintenant dans le dictionnaire. Colette

Il existe de nombreux autres termes portant à confusion en français hors du contexte et on ne se précipite pas pour les changer. Un américain est un habitant des EU d'amérique, tout le monde le sais, ça n'empèche pas que ça peut être aussi un habitant des "amériques", mais ce terme est rarement utilisé. On dit les pays des amériques et non les pays américains etc... ce zèle à vouloir imposer étasunien est motivé par des raisons troubles. Ce n'est de toute façon pas à Wikipédia à établir les règles du français, sinon y va y avoir du boulot !! Siren 29 nov 2004 à 22:08 (CET)

Jamais entendu personne dire "pays des Amériques". GL
Jean-Luc Godard disait: "Mais qu'est-ce que c'est que ce pays qui n'a pas de nom!!", c'est vrai quoi, c'est soit le nom du continent tout entier, soit celui d'une structure (états-unis) qui ne leur est pas réservée (un jour peut-être l'Europe) Jeanjean 29 nov 2004 à 22:13 (CET)
De même il n'est pas rare qu'on utilise l'adjectif européen (plus rarement le gentilé) pour parler de l'Union européenne. Marc Mongenet 29 nov 2004 à 22:19 (CET)
Il n'est pas rare non plus qu'on l'utilise dans un autre sens plus large, incluant les Suisses ou qu'on pose la question "la Turquie est-elle européenne?" auquel cas on ne parle clairement pas de l'UE mais peut-être d'une espèce d'extension naturelle qu'elle aurait vocation à atteindre. Sans compter qu'en français "européen" est devenu un euphémisme teinté d'un certain parfum colonial pour dire "blanc" par ceux qui trouvent ce mot trop clairement raciste. GL
Ce n'est de toute façon pas à Wikipédia à établir les règles du français → mais pourquoi pas, après tout ? La langue n'est pas seulement façonnée par l'usage parlé, mais aussi par celui des publications influentes (classiques de la littérature, mais aussi dictionnaires, encyclopédies, manuels de toutes sortes). Cela ne m'étonnerait guère que dans un futur pas si lointain, Wikipédia soit citée comme référence en ce domaine (peut-être à tort). Alors tant qu'à faire, prenons nos responsabilités, et assumons notre influence potentielle en adoptant tout de suite l'orthographe qui nous parait le meilleur compromis entre la logique et l'usage, et ce de manière uniforme et cohérente. --Ąļḋøø 29 nov 2004 à 22:40 (CET)
À 15 contre 15, je vois difficilement comment on pourrait s'accorder sur une désignation unique... Hégésippe Cormier 29 nov 2004 à 22:46 (CET)
Ah, de la théorie à la pratique ... il y a un monde, il faut l'admettre ;-). Effectivement, tant que Wikipédia garde l'esprit libre et qu'il n'y a pas unanimité, on ne peut pas avoir de véritable cohérence. --Ąļḋøø 29 nov 2004 à 22:51 (CET)

Prolongation du troll version polémique. « étatsunien » dans Google donne, parmi les dix premières occurences : outre trois pages perso et deux fois Wikipédia, le site etatsuniens.free.fr (« découvrons nos "alliés" »), les Motivé-e-s, l'Humanité, les Verts. Qui a dit PdV politique ? Turb 29 nov 2004 à 23:49 (CET)

Oui, ces groupuscules laissent la parole au peuple, c'est totalement honteux! Cela permet aux langues latines de déteindre sur notre belle langue françaises.
On pourait ausi la formule citoyen des Étas-Unis d'Amérique qui bien que longue est :
  • Esthétique et corecte en bon Français contrairement à étatsunien
  • est précise puisque la citoyeneté est clairement exprimé
  • est Neutre vis à vis des autre état d'ameriqes puisque choisir le terme americain n'est pas réservé uniquement qu'au état-unis
  • cette formulation est assez souvent utilisé

--Ste281 30 nov 2004 à 10:59 (CET)

On est un peu embeté : "Untel, psychologue citoyen des États-Unis d'Amérique", "Ce film des États-Unis d'Amériques tourné en 19xx". GL
Groupe controle : une recherche sur "américains" donne l'organisation des États américains et un site universitaire en rapport avec l'autre acception du mot. Une fois le monde diplomatique, une fois le réseau voltaire, un site de vente de "stocks américains", une page de l'ambassade, et deux pages canadiennes dont une sur l'élection de Bush et une sur des accords "canado-américains". Pas très convaincu pas l'expérience. GL

[modifier] Usages divers

Au fait j'ai connu un mexicain qui n'était satisfait d'aucune de ces dénomminations : il se considérait comme un américain (bien sûr), du nord (ce que les français ne voient pas toujours ainsi) et comme un étatsunien (Estados Unidos Mexicanos) GL
dans leur pays certain amértcain quand on leur demande leur nationalité donne en premier la nationalité de leur état fédéral ensuite celle du pays dont est originaire leur ancetres(ex irlandais) et en dernier la nationalité américaine--Ste281 30 nov 2004 à 11:07 (CET)
J'utilise "américain", en ayant conscience que c'est un abus de langage. Mais le langage usuel l'admet. Néanmoins, les autres américains (=habitants du continent américain) les appellent "Yankee". Pourquoi pas ? --Serged 30 nov 2004 à 18:31 (CET)
« Yankee » est utilisé pour qualifier les habitants du Nord-Est des États-Unis (ou juste New York ?) si je ne me trompe pas. Turb 30 nov 2004 à 19:07 (CET)
Historiquement les « yankees » c'est pas aussi les armées du nord opposées aux armées du sud confédéré lors de la guerre de sécession? GL 30 nov 2004 à 22:32 (CET)
« Yankee » est quand même plus connoté que étatsunien, non? Il y a l'image du cowboy qui tire avant de discuter et l'antiaméricanisme lié à l'idée d'un américain rustre opposé à la « civilisation » européenne qui est associé à ce terme. Peut-être cet antiaméricanisme là est-il cependant plus ancien et plus à droite que l'antiaméricanisme dont on parle volontiers aujourd'hui. GL 30 nov 2004 à 22:32 (CET)
Dans la même veine, il y a aussi gringo. Plus sérieusement, il me semble difficile dans de trancher dans ce débat. L'usage d'Américain est bien établi dans la langue française, mais un peu contesté, celui d'États-Unien nettement plus récent et encore bien mal assuré, mais que l'on trouve dans d'autres langues (espagnol, italien...). Peut-être qu'un premier point à trancher pour les tenants de la deuxième formule serait de choisir entre les diverses versions : Étasunien, Étatsunien, États-Unien, États-Unisien, etc. je trouve que cette discussion mériterait d'être convertie en article, mais quel titre choisir ?Spedona 30 nov 2004 à 22:44 (CET)
à mon avis, il n'y a pas à trancher, puisque les deux existent et sont utilisées. Wikipédia suit l'usage, peut amplifier un usage, mais elle ne peut pas l'ignorer. Quant à Yankee, il était très utilisé avant 45 ; et peut-être qu'il a été abandonné parce que l'image qu'on avait d'eux à cette époque a changé. archeos 30 nov 2004 à 23:24 (CET)

[modifier] Proposition de ligne de conduite

En attendant qu'une vraie tendance s'affirme, on pourrait suivre 2 règles:

  • statu quo: pas de substitution sincessantes d'américain à etatsunien (et vice-versa) dans les articles existants,
  • homogénéité avec priorité à l'antériorité: une fois qu'un des 2 adjectifs a été employé pour la première dans un article, les éditeurs suivants doivent utiliser le même terme.TahitiB 1 déc 2004 à 09:14 (CET)
je dois avouer que j'apprécierais qu'on applique le deuxième point. Je ne suis pas un forcené particulièrement attaché à un terme plutôt qu'à un autre mais en l'absence d'un consensus clair, je trouve parfois agaçant de constater que l'on remplace systématiquement mes "états-unien" par des "étasunien" et alt. parfois sans apporter d'autre amélioration à l'article. J'apprécie énormément de voir les améliorations que d'autres peuvent apporter à des articles auxquels j'ai contribué mais je trouve un peu dommage qu'on reprenne arbitrairement ce genre de détail. À terme, cela pourrait servir à justifier l'emploi d'un terme plutôt que d'un autre parce qu'il est plus présent dans Wikipedia, ce qui va à l'encontre du vote que j'ai exprimé et de ma pratique sur Wikipedia. Je précise que je n'aurais aucune difficulté à accepter ce même comportement s'il s'appuyait sur une décision entérinée par la communauté. Si je caricature, je pourrais passer mon temps à réverter ces modifs qui seraient à leur tour reprises, total plus de contributions. Je pense qu'il y a des moyens plus utiles de participer à Wikipedia emmanuel 1 déc 2004 à 10:13 (CET)

[modifier] Autre proposition

Le fait d'utiliser « états-unien » risque à mon avis de poser des problèmes : primo, le terme n'est pas particulièrment neutre (il s'exprime en réaction à l'hégémonie des USA sur le continent américain). Secondo, le lecteur qui ne connaît pas le terme ou qui en connaît l'emploi minoritaire sera tenté de trouver une intention à cet emploi, il sera distrait, même si dans l'esprit du rédacteur ne prime que le souci de précision.

Pour cette raison je suggère les deux points suivants :

  1. En l'absence d'ambiguïté (par exemple « cinéaste américain », « gouvernement américain ») l'utilisation du terme consacré « américain » par principe de moindre surprise.
  2. En présence d'ambiguïté, par exemple lorsque le même article traite du continent américain et des USA (Doctrine Munroe, Manifest Destiny, etc.) :
    • « Américain » se rapporte au continent et l'adjectif de pays est remplacé par « des USA » ou « états-unien » ;
    • Préciser le fait ci-dessus dans l'introduction de l'article pour que le lecteur ne soit pas surpris.


— Régis Lachaume
3 déc 2004 à 19:24 (CET)

beurk: des USA; encore un anglicisme!

[modifier] et les européens

Comment traiter le problème européen, puisque le même problème se pose en fonction des institutions ques l'on regarde (continent, UE, zone euro, Conseil de l'Europe, europe russophone... )

[modifier] Problème

note : il n'existe pas de liste séparée d'enregistrement pour les Hispaniques car le Bureau Américain de recensement considère les Hispaniques comme des personnes d'origine Latino Américaine (surtout des Cubains, Mexicains, ou Porto Ricains d'origine) vivant aux USA et de n'importe quel groupe ethnique (blancs, noirs, Asiatiques, etc.)

Depuis l'année 2000, le cens des EEUU a compté les gens selon leur race et leur ethnie. Alors, puisque la designation "Latino" ou "Hispanique" est plus culturelle que racialle, c'est compté comme une ethnie, lorsque les Latinos peuvent être de n'importe quelle race.--Rockero 6 juillet 2006 à 01:03 (CEST)