Christoph Ransmayr
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Christoph Ransmayr (né le 20 mars 1954) est un écrivain autrichien.
[modifier] Biographie
Né à Wels, ville d’Autriche située près de Linz, Christoph Ransmayr a grandi à Roitham, près du lac de Traunsee. De 1972 à 1978 il étudie la philosophie et l’ethnologie à Vienne. Il travaille ensuite comme rédacteur culturel pour le journal Extrablatt de 1978 à 1982, publiant également des articles et essais dans les revues GEO, TransAtlantik et Merian.
À partir de 1982 il se consacre entièrement à la littérature. Après la publication de son roman Die letzte Welt (Le Dernier des mondes) en 1988, il voyage beaucoup en Irlande, en Asie et en Amérique du Nord et du Sud. En 1994 il s’installe en Irlande, puis retourne vivre à Vienne en 2006.
Il a obtenu le prix Bertolt Brecht en 2004.
[modifier] Bibliographie
- Livres édités en allemand
- Strahlender Untergang, avec Willy Puchner, 1982, ISBN 3-85447-006-1
- Die Schrecken des Eises und der Finsternis, 1984, ISBN 3-85447-043-6
- Die letzte Welt, 1988, ISBN 3-89190-244-1
- Morbus Kitahara, 1995, ISBN 3-10-062908-6
- Der Weg nach Surabaya, 1997, ISBN 3-10-062916-7
- Die dritte Luft, oder Eine Bühne am Meer, 1997, ISBN 3-10-062920-5
- Die Unsichtbare. Tirade an drei Stränden, 2001, ISBN 3-10-062924-8
- Der Ungeborene, oder Die Himmelsareale des Anselm Kiefer, 2002, ISBN 3-10-062925-6
- Die Verbeugung des Riesen. Vom Erzählen, 2003, ISBN 3-10-062926-4
- Geständnisse eines Touristen. Ein Verhör, 2004, ISBN 3-10-062927-2
- Der fliegende Berg, 2006, ISBN 978-3-10-062936-4
- Traductions en anglais
- The Terrors of Ice and Darkness, 1991, traduit par John E. Woods, ISBN 0-8021-3459-9
- The Last World, 1991, traduit par John E. Woods, ISBN 0-8021-3458-0
- The Dog King, 1997, traduit par John E. Woods, ISBN 0-679-76860-2
- Traductions en français
- Les Effrois de la glace et des ténèbres, traduit par François et Régine Mathieu, Maren Sell, 1989
- Le Dernier des mondes, traduit par Jean-Pierre Lefebvre, Flammarion/P.O.L, 1989 (premières pages en pdf sur le site de l'éditeur : [1])
- Le Syndrome de Kitahara, traduit par Bernard Kreiss, Albin Michel, 1997
- La Montagne volante, traduit par Bernard Kreiss, Albin Michel, 2008 (premières pages en pdf sur le site de l'éditeur : [2])