Bassam Baraké

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bassam Baraké (né à Tripoli le 27 avril 1950) est un linguiste libanais. Professeur de linguistique française et arabe à l'Université libanaise à Beyrouth, il est aussi membre du conseil supérieur de l'Institut supérieur arabe de traduction (Ligue des Etats arabes), et secrétaire général de l'Union des traducteurs arabes (Beyrouth).

Il est marié et père de trois enfants.

[modifier] Ouvrages publiés

1985 : Dictionnaire de linguistique Français - Arabe, Tripoli, Jarrous Press

1987 : Dictionnaire des Termes linguistiques et littéraires Français-Anglais-Arabe, (en collaboration), Beyrouth, Dar EL-Ilm.

1989 : Phonétique générale : Les sons de la langue arabe, Beyrouth, Centre de développement National (en langue arabe).

1999 : Dictionnaire Larousse (bilingue : Français - Arabe) en co-édition : Larousse (Paris) et Académia (Beyrouth)

2000 : La Stylistique, Traduction en arabe de l’ouvrage de Georges Molinié, Que Sais-je?, P.U.F., Beyrouth, Majd.

2002 : Principes d'analyse des textes littéraires (en collaboration), Le Caire, Longmann.

2003 : Dictionnaire français-arabe (pour élèves CM), Dar al-Hilal.

2004 : Directeur de publication, Édition bilingue français-arabe, Dar al-Hilal :

- Stendhal, Le Rouge et le Noir, Extraits.

- Molière, L'Avare

- Molière, Dom Juan

- Zola, Le Rêve

- Mérimée, Carmen et autres nouvelles.

2004: Dictionnaire français-arabe, Editions du temps, Collection Etudes Arabes. ISBN: 2842742737

2006: Arabesques, L'aventure de la langue arabe en Occident, Editions Du Temps/ Robert Laffont, en collaboration avec Henriette WALTER. ISBN: 2221098064, récemment aussi paru en Editions Points, Collection Points Gout des Mots, ISBN: 2757802445

2007: Dictionnaire français-arabe, Al-Muhît, Edition Larousse et Academia.