Discuter:Béarn

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.


Le Béarn tirant son nom d'une ancienne localité romaine , Beneharnum, est aussi un pays de langue , du domaine occitan et plus particulièrement gascon. Le gascon fut utilisé dans les écrits officiels en Béarn jusqu'à la veille de la Révolution Française. Comme la plupart des langues romanes, le gascon est une évolution du latin vulgaire gallo-roman en France qui donnera l'occitan et le français. Certains traits caractéristiques du gascon, dialecte occitan très particulier, tendent à le rapprocher des langues du domaine ibéro-roman(espagnol, catalan, galégo-portugais, aragonais et astur -léonais)).

Lo Bearn que tira lo sen nom d'ua localitat romana anciana, Beneharnum, qu'ei tanben un pais de lenga, deu maine occitan, mei particularament deu maine gascon. Lo gascon qu'estoc utilizat dehens los escrits oficiaus fins a la Revolucion Francesa e damora ua lenga dab un estatut oficiau en la Val d'Aran , en Espanha. Tan com las autas lengas romanicas lo gascon que's desvolopèc a partir deu latin popular cap au gallò-roman en França que balharà naishença a l'occitan (lenga d'oc)e au frances e autes parlars d'oïl. Hèra trets deu gascon que tenden , totun, a balhar-li ua proximitat dab las lengas deu maine iberò-roman(espanhèol, català, galego-portugues, aragonés e astur-leonés).

Aquiu quauques ligams relatius au bearnes, gascon e occitan(lista non exhaustiva, los ligams qu'an de ligams ...:-)):

L'Ostau bearnes:http://ostaubearnes.fr

Gascon Lanas: http://www.gasconlanas.com

E un siti aranés: http://occitania.org

A lheu en esperar d'autas contribucions entà har coneisher melhor enqûera la cutura deu nostes pais.

Sommaire

[modifier] Rattachement du Béarn à la France

Il est peu vraissemblable que le Béarn ait été rattaché à la France sous Henri IV. Le rattachement à la couronne de France s'est faite en 1620 par l'Edit d'Octobre : "Edit de Louis XIII de glorieuse mémoire du mois d'octobre 1620 par lequel il a uny le Royaume de Navarre et la souveraineté de Béarn à la couronne de France, avec réserve expresse de leurs fors droits franchises et immunités qui seront inviolablement gardés et observés.". En 1590 puis en 1607, Henri IV avait bien réuni ses domaines patrimoniaux à la couronne (Vendomôis, Rouergue, Perigord...) mais la Souveraineté de Béarn et la Basse-Navarre avaient conservé leur statut de pays souverains.

[modifier] Symbole

Je ne veux pas déclencher une querelle de clocher, mais la mention du Pic du Midi d'Ossau comme "symbole du Béarn" me paraît quand même un peu une généralisation. Pour les Aspois, le symbole du Béarn, c'est le cirque de Lescun et pour les Barétounais ce sont les mousquetaires! Quant aux Bas-Béarnais j'imagine que c'est encore autre chose. Bref, ça me paraît un peu "ossalocentré" ce paragraphe. Est-ce que ça dérange si je le supprime et ne garde que l'anecdote de la vache et de l'ours? Ou alors je le tourne de façon un peu plus neutre... Drolexandre 26 juillet 2006 à 13:53 (CEST)

Je dirais que c'est davantage que la vallée d'Ossau, et peut-être pas tout le Béarn. On le voit très nettement de Pau et la Section paloise l'a choisi comme emblème. Que la vallée d'Aspe ne le reconnaisse pas comme emblème je comprends çà... tu es aspois ?
Cet article a été écrit par un contributeur un peu enthousiaste ;) certains passages sont sans doute à revoir.
S'agissant du récit du vicomte et de l'archevéque (sic) j'ignore ce que ça vaut. J'ai vu ça sur un site internet et nulle part ailleurs. Notamment il n'y a jamais eu d'archevêque en Béarn et c'était l'évêque de Lescar (ou d'Oloron?) Tella 26 juillet 2006 à 14:15 (CEST)
L'histoire de la vache et de l'ours m'était contée par ma grand-mère (je sais pas ce que ça vaut comme source), mais je ne me souviens plus des personnages. Je vais voir si je peux trouver ça dans mes livres de contes. Pour le Pic, ok alors on le garde, c'est vrai que ça parle quand même à pas mal de monde hors du Béarn. Bon je vais essayer de reformuler ça. voui je suis aspois. Zut ça s'est vu? Tant pis je ferai de la propagande pour le fromage une autre fois Drolexandre 26 juillet 2006 à 14:23 (CEST)
A mon avis une histoire racontée par une grand-mère rend l'info plus sourcée qu'un site web perso, c'est-à-dire sans garantie. Grace à ta grand-mère je sais qu'il existe un conte/histoire/légende, à défaut de vérité historique. Mais sait-on jamais ? Tella 26 juillet 2006 à 19:39 (CEST)
Le fromage et le chocolat de la vallée d'Aspe sont vraiment remarquables... :-) Dd 2 août 2006 à 11:52 (CEST)

[modifier] Bearn = Biarn

Il est absurde de formuler "en occitan gascon Bearn, en béarnais Biarn". D'un point de vue linguistique, cela n'a ni queue ni tête. Les deux formes, Bearn ou Biarn, sont utilisées en béarnais (et en plus généralement, en gascon, en occitan ). Je rétablis donc la formulation antérieure. Il faudrait apprendre à consulter un dictionnaire béarnais comme celui de 'Per Noste' ou celui de Palay, avant d'écrire n'importe quoi.--Aubadaurada 30 juillet 2006 à 23:14 (CEST)

[modifier] Langue

Vous ne trouvez pas que ça un peu lourd et confus la formulation "en occitan/gascon/béarnais". Rigueur scientifique d'accord, mais un article encyclopédique se doit aussi d'être clair. Béarnais suffirait peut-être, le renvoi vers l'article en question permettant au lecteur d'en savoir plus sur ce dialecte du gascon, lui-même dialecte de l'occitan.

Ce que je trouve très lourd, c'est la suppression, par vos soins et dans la foulée de cette innocente question, des catégories et du modèle faisant référence à l'Occitanie... ;) --Lgd 24 septembre 2006 à 03:47 (CEST)
Lgd vous venez de reverter pour remettre les catégories. Là où je ne suis pas d'accord avec vous c'est que vous qualifiez cela de vandalisme, il s'agit d'une opinion contraire à la vôtre voila tout. Tella 24 septembre 2006 à 04:17 (CEST)
Rassurez-vous: je n'ai aucune opinion sur ce sujet, et j'aurais agit exactement de même pour des catégories "béarnaises" ;) La suppression sans justification ni discussion relèvait bien du vandalisme, surtout dans le contexte pesant de l'historique de cet article... --Lgd 24 septembre 2006 à 06:04 (CEST)
Ca fait un peu lourd c'est vrai. C'est le résultat du fait que quelques contributeurs tiennent à mettre occitan et d'autres à garder béarnais dans l'article. Ca donne une expression un peu indigeste pour le lecteur. A la limite il vaudrait mieux un paragraphe situé après l'introduction qui explicite la chose. Et surtout des articles gascon et béarnais bien faits, auxquels les lecteurs pourraient se référer, ce qui n'est pas le cas actuellement. Tella 24 septembre 2006 à 04:11 (CEST)
Dans l'immédiat, cette formulation serait peut-être un petit peu plus digeste:

Le Béarn (Bearn [beˈar] ou Biarn [ˈbjar] en occitan, gascon et béarnais) est une ancienne province française située au pied des Pyrénées. Il forme avec la Basse-Navarre, le Labourd et la Soule (composant le Pays basque français) le département des Pyrénées-Atlantiques (64), dont il occupe les 3/5 du territoire.

--Lgd 24 septembre 2006 à 06:08 (CEST)
Arrêteons-nous deux secondes et regarder le wikipedia sur la langue Béarnaise et ouvreons une discussion là-dessus. Mais pour information la languge Béarnaise et l'Occitan sont deux choses différentes. Merci de ne pas mettre que la langue Béarnaise c'est de l'Occitan et que le Béarn est dans l'Occitanie.
--Stooky 8 Octobre 2006 à 21:00 (CEST)