Discuter:Auvergne

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] Mise en page

J'ai pris l'initiative de faire 2 ou 3 modifications de mise en page, (mise en valeur du très beau panorama par exemple). Jespère qu'elles vous conviendront. technoB105 14 mai 2008

[modifier] Auvergnats et Auvergnates: redondance grammaticale.

Source : Grevisse, le bon usage, grammaire française
§ 476 c) Il s'agit de noms connaissant la variation en genre d'après le sexe de la personne désignée.

Le masculin est employé dans les circonstances où ils visent aussi bien des êtres masculins que des êtres féminins, ou même, quand, désignant une femme en particulier , on veut la ranger dans une catégorie où il y a des hommes aussi bien que des femmes. [...]

Il faut en tout cas rappeler que le genre grammatical masculin n'est pas uniquement l'expression du sexe masculin, mais qu'il sert aussi de genre commun, de genre neutre, de genre asexué. On le voit bien notamment dans l'évolution de personne : nom féminin --> pronom masculin. [...]

La mise en gras de deux extraits (circonstances..., genre...) est de mon fait, tandis que le reste respecte à peu près la typographie du Grevisse.

Jerotito 13 avr 2004 à 12:45 (CEST)

Tbonne citation, qui aurait amha sa place dans une page méta. A nuancer pour les cas (pas comme ici) où la précision de l'ortho du genre féminin permet de détailler la différence en cas d'exception d'accord. --Pontauxchats Ier 13 avr 2004 à 13:30 (CEST)

pourquoi cette règle est-elle exposée ici ? je n'ai rien compris ;pouvez vous m'eclairer 13:42 ‎31/‎08/‎2007
Tout simplement parce qu'auparavant, l'article mentionnait systématiquement "Auvergnats et Auvergnates", ce qui fait un peu lourd. En français, on dit "Auvergnats", point. Matth97 31 août 2007 à 13:33 (CEST)


[modifier] Logo

Le logo de la région Auvergne affiché dans l'article est une ancienne version. Il en existe donc une plus récente mais je n'arrive pas à mettre la main dessus. Avis au amateur. Mathieu Vernin 4 mars 2006 à 04:41 (CET)

Le logo a été mis à jour -- Fabien1309 (D) 26 mars 2006 à 14:25 (CEST)

[modifier] Langues régionales

Bon, avant quon enlève ce que j'ai ecrit car je ne cite pas de source, voilà d'ou je tire ces chiffres. Ils proviennent d'une enquête de 2006 (c'est tout frais) de l'IFOP pour le compte de la section auvergnate de l'Institut d'études occitanes. Par contre, je ne sais pas comment le faire apparaitre dans le texte... --Pasha 8 juillet 2006 à 17:11 (CEST)

Je m'en occupe. Je mets les sources. Merci pour cette précision. Matth97 9 juillet 2006 à 14:50 (CEST)


--Alain-b-b 30 novembre 2006 à 18:55 (CET) En lisant le paragraphe "Langues régionales" (repris dans un article de Wikipédia Espagne sur l'Auvergne) à propos des langues régionales parlées actuellement dans la région, on a un peu l'impression de se retrouver sous l'Ancien Régime! Les chiffres du sondage semblent étonnamment élevés.

N'oublions pas qu'il sagit d'un sondage et pas d'un recensement de l'INSEE (puisque je n'en ai pas trouvé sur l'Auvergne). C'est la seule source que l'on ait concernant cette question aujourd'hui. Je m'étonne un peu de voir le besoin d'une référence pour quelquechose qui me semble être une référence !! Il suffit de chercher sur Google et vous trouvez tout de suite les résultats de ce sondage IFOP. Pour rassurer tous ceux qui n'y croient pas, voici deux liens qui font références :

Après, on peut toujours contester les chiffres d'un sondage. Mais tant qu'aucune statistique ne sera faite précisemment sur ce thème, on est bien obligé de se contenter de ce qu'on a. Personnellement, vu que la région Auvergne est encore très rurale, les chiffres ne m'étonne pas. C'est la même chose en Limousin. Ici, les plus de 50 ans (voire même les plus de 40 ans) dans la campagne parlent tous occitan (enfin ils disent patois).--Pasha 4 décembre 2006 à 11:05 (CET)

[modifier] Une faute de français qu'on trouve souvent...

"Paris est la capitale de la France et le chef-lieu de la région d'Île-de-France" et non "Paris est la capitale de la France et le chef-lieu de la région Île-de-France'" ; Tout comme : "Clermont est le chef-lieu de la région d'Auvergne" et non "Clermont est le chef-lieu de la région Auvergne"

Oui, certes, il doit bien y avoir une faute mais l'usage est de dire, par exemple, Région Limousin (j'ai le journal du Conseil Regional du Limousin sous les yeux). Et c'est pareil pour toutes les régions (voir aussi les logos des régions qui institutionnalisent cette faute). Ne peut-on pas considérer que ce soit l'usage même si ce n'est pas correct ? --Pasha 21 juillet 2006 à 02:49 (CEST)
C'est le législateur qui est responsable : c'est lui qui a édicté ces noms de collectivités locales, et les a malheureusement gravés dans le marbre de la loi, si je ne m'abuse. Les collectivités elles-mêmes ne font que suivre le technocratisme parisien... Hégésippe | ±Θ± 21 juillet 2006 à 02:53 (CEST)

Il n'y a pas de faute et s'il y en a une, c'est de dire d'Auvergne. Le Conseil régional est libre de choisir la dénomination qu'il veut et il n'est pas neutre de dire région Auvergne ou d'Auvergne. Ce n'est pas une quetion de grammaire, mais de signification. En ce qui me concerne, dans les rapports que je corrige, j'interdis d'Auvergne et demande le syntagme région administrative Auvergne et au moins région Auvergne, mais surtout pas d'Auvergne et je voudrais bien voir que l'on me mette en prison pour cela: je n'est aucun sentiment patriotique auvergnat et il n'existe pas de loi en ce sens. Le choix giscardien de d'Auvergne le fut pour impliquer chaque habitant dans le même moule identitaire auvergnat, sachant que c'est l'une des régions qui de l'intérieur a le moins d'identité; de l'extérieur, c'est un peu moins évident et à Paris, est auvergnat le Massif central, ce qui est très abusif. En fait, la seule solution pour donner une identité à cette région, c'est d'en changer le nom, un nom neutre qui ne fasse pas référence à un contenu ethnique dont on a rien faire. [HQCh]




sachant que c'est l'une des régions qui de l'intérieur a le moins d'identité; de l'extérieur,

Que voulez vous dire ? :-)13:42 ‎31/‎08/‎2007





[modifier] Parlom auvirnhat en Auvirnho, pas ouciton !

Un imbécile a osé écrire qu'on parlait ... occitan (sic!) en Auvergne. L'occitan est le dialecte parlé de Toulouse à Nîmes. Un peu loin de l'Auvergne, tout de même. On parle auvergnat en Auvergne, c'est pourtant simple. L'arrondissement d'Aurillac parle guyennais, mais en tout cas pas languedocien.

Réponse: désolée, dans l'arrondissement d'Aurillac, on parle l'occitan languedocien (dont les premières traces écrites connues datent pour cette région du début du 10e siècle) ainsi que dans le canton de Pierrefort. Personnellement, je parle cet occitan languedocien comme beaucoup ici autour de moi (je vis justement dans l'arrondissement d'Aurillac), je l'écris, et même je l'édite, mais j'édite aussi de l'occitan d'Auvergne... Pour avoir les idées plus claires sur l'occitan d'Auvergne, un bon petit livre d'initiation à lire chez Assimil : L'auvergnat de poche, Jean Roux, ISBN 2-7005-0319-9, 244 p., réimpression juin 2004 (c'est un succès de librairie). Voir aussi les éditions de l'Ostal del libre : Parlar occitan Auvergne Velay, Tiène Coudert (avec CD), ISBN 2-914662-05-X, (livre paru en 2001, CD en 2002) et Petit dictionnaire français-occitan d'Auvergne, Cristian Omelhièr, ISBN 2-914662-06-8, 2004. Le Petit dictionnaire occitan d'Auvergne-français du même auteur est en préparation. --81.185.218.146 20 avril 2007 à 12:56 (CEST)Catherine Liethoudt, Institut d'Etudes occitanes du Cantal et Ostal del libre. Un Auvernhat que parlo la Lengo d'Oc, souto sa formo auvernhato, pas oucitono!
On parle auvergnat en Auvergne, c'est pourtant simple.
L'occitan est une langue qui se divise en au moins 5 ou 6 dialectes : l'auvergnat (que l'on parlait dans une région plus grande que l'Auvergne et que l'on parle maintenant dans une région plus petite), le limousin (la langue des troubadours), le gascon, le provençal et le haut et le bas languedocien. Le haut languedocien, que l'on parle dans la région d'Aurillac, a été choisi par les universitaires comme langue de "référence" (occitan standard) car il est compris de tous les locuteurs occitans.technoB105 16 mai 2008.