Au temps pour moi

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

« Au temps pour moi » est une expression française exprimant la reconnaissance d'une erreur par l'interlocuteur. La graphie majoritairement utilisée pour cette expression en est pourtant « Autant pour moi ».

Il existe une vive controverse pour déterminer laquelle des deux graphies est correcte, la première étant privilégiée par les auteurs normatifs tandis que la seconde est d'usage majoritaire.

Sommaire

[modifier] Étymologie

Selon l'Académie française[1], « au temps » est une expression militaire signifiant qu'un des soldats n'était pas dans le temps en faisant un mouvement, et l'opération doit être reprise depuis le début. Les saluts militaires avec des armes pouvant être très compliqués[2], une hésitation de quelques soldats dans un peloton donnait immédiatement une impression de chaos.

Cette expression est reprise par Georges Courteline dans Le train de 8h47 en 1888[3]. Elle est ensuite reprise dans plusieurs livres sur la Première Guerre mondiale.

Au sens figuré, « au temps pour moi » signifie que celui qui parle, reconnaît que la faute vient de lui. L'expression est généralement suivie par la correction de l'erreur, si elle n'a pas déjà été exprimée.

« Je crois que j'ai dix euros. Au temps pour moi, j'en ai douze. »

L'Académie française souligne toutefois qu'elle ne sait ni comment ni quand le glissement de sens est apparu.

[modifier] Controverse autour de l'orthographe de ce terme

L'étymologie de cette expression est souvent remis en question. [4]

L'article « Au temps pour moi ou autant pour moi ? » est l'un des plus consultés du site langue-fr.net[5].

[modifier] Étymologie populaire

Suite à l'article de Claude Duneton dans Le Figaro littéraire, des internautes défendent la graphie « autant pour moi », bien que l'académie française ait déjà tranché[6] depuis longtemps, en remettant en cause l'étymologie invoquée par les sages[7],[8].

M. Claude Duneton expose dans cet article plusieurs théories en parallèle.

Il commence par affirmer que l'expression "au temps" dans son sens propre n'est pas utilisé par les militaires. Elle est pourtant présente dans le livre, Le train de 8h47 de Georges Courteline, écrit en 1888, dont l'histoire est bien dans un contexte militaire.

Il propose ensuite que l'expression pourrait venir de : « Je ne suis pas meilleur qu'un autre, j'ai autant d'erreurs que vous à mon service : autant pour moi. » C'est l'interprétation toute naturelle de l'expression quand on l'écrit avec "autant".

Claude Duneton reprend l'expression anglaise "so much for"[9]. Elle n'a pourtant ni le même sens ni la même construction ; elle exprime de la résignation ou du dédain après beaucoup d'effort pour (à destination de) ce qui la suit, tandis que l'expression française signale une erreur provenant de ce qui la suit.

"Well, I guess it'll never work. So much for that idea." ("Eh bien, je pense que ça ne marchera jamais. Tant d'efforts pour cette idée.")

Le dictionnaire des curiositez françoises[10] de 1640 contient l'expression "autant pour le brodeur". Selon Claude Duneton, cela appuie sa théorie. Le contexte est pourtant trop faible pour comprendre le sens de l'expression et savoir comment elle s'utilisait.

[modifier] Exemple

Voici une conversation utilisant de manière juste "Au temps pour" et "Autant pour" selon les organismes normatifs :

LE GARÇON
— Pour Monsieur ?
PREMIER CLIENT
— Un demi.
LE GARÇON
— Et pour Monsieur ?
SECOND CLIENT
— Autant pour moi [un demi]...
Euh... Au temps pour moi ! Un café.

[modifier] Références

  1. Langue française-Questions courantes
  2. http://www.aqua-ferro.com/documents/saluts_carliez.pdf
  3. Gallica - Courteline, Georges (1858-1929). Le train de 8H47 . 1997
  4. FAQ de fr.langue.lettre.francais
  5. Interview du webmaster de langue-fr.net
  6. Au Temps Pour Moi - Autant Pour Moi ?
  7. Autant ? Au temps ? OTAN ? - Ze Blob: un non-blog, non-lu par le monde entier
  8. AUX TEMPES POUR MOI et autres explications fantaisistes (Au temps / autant)
  9. http://en.wiktionary.org/wiki/so_much_for
  10. Gallica - Oudin, Antoine (16..-16..). Curiositez françoises, pour supplement aux dictionnaires ou Recueil de plusieurs belles propriétez 1973

[modifier] Voir aussi

wikt:

Le Wiktionnaire possède des entrées pour « au temps pour moi » et « autant pour moi ».