Discussion Utilisateur:Atilf

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bonjour tout le monde ! Eh bien, tout d'abord j'écris en haut du fil de discussion pour avoir plus de chances d'être lue. Je ne vais pas discuter le fond de ce débat. Par contre, je constate à mon grand désarroi qu'à travers tous ces écrits on rencontre pas mal de fautes. Je ne vais pas toutes les citer, mais par exemple, on pourra regretter un malheureux "appriori", qui en fait, pour être correct, aurait dû être un "a priori", locution adverbiale ou adjectif, invariable : des "a priopri" sans trait d'union. Par contre, ses dérivés, "apriorités, apriorisme", s'écrivent en un seul mot. Voilà comment il faut écrire si l'on veut prétendre à respecter la langue française. S'armer de bons vieux dicos, des difficultés de la langue française de Bordas, et puis il n'y a plus qu'à "faire". J'ai aussi relevé un étonnant "toi et moi on parles fançais"... Mais que fait ce "s" à la troisième personne du verbe parler. Bon allez, zou, j'en ai assez lu, vu, entendu. Il me semble que vous pinaillez sur des fariboles au sujet de la langue française. Alors, reprenez un bon livre de Maupassant (soi dit en passant) et un autre de grammaire basique, en plus des livres cités plus haut. Et faites des exercices. Et n'employez que des termes ou des tournures que vous puissiez maîtriser. Sans parler de l'imparfait du subjonctif qui lui est un peu passé aux oubliettes. Et pourtant c'était un temps majestueux... Par exemple, faites corriger chacun de vos petits textes, dès lors que vous écrivez, par un spécialiste de l'unversité de Nancy par exemple. (cnrs,Recherche en linguistique etc... je n'ai plus le lien mais cela se trouve). Je suis heureuse de rencontrer des personnes sensibles à notre belle langue. Autant lui rendre tous les honneurs auxquels elle peut prétendre (pour encore combien de temps ?)en ne la privant pas de ses plus beaux atours, à savoir "ses lettres de noblesse". Encore ceci : "je crains qu'un fossé nous sépare"... C'est incorrect. Il faut écrire : "Je crains qu'un fossé NE nous sépare"... règle : Emploi du "ne" explétif dans les complétives dépendant de certains verbes ou de certaines locutions comme "craindre, avoir, peur, redouter etc." L'emploi de "ne" est sinon obligatoire, du moins fréquent dans la langue écrite soignée : ex : j'ai peur qu'il ne vienne trop tôt, je crains qu'un fossé ne nous sépare etc. Et c'est plus important à la lecture, que de savoir si étasunien est plus correct qu'Etat-Z'Unien ou autres broutilles qui de toutes façons n'ont que peu d'importance dans la compréhension d'un texte. Ce qui compte c'est le respect de la grammaire, de la syntaxe, et en dernier ressort de l'orthographe. Ce qui n'empêche pas un auteur de génie d'inventer ses propres mots. Si ces mots restent en mémoire dans le discours populaire, alors on peut effectivement parler de génie de la langue. Comme le ptyx de Mallarmé par exemple. Bon il est temps que j'aille rejoindre mon Ptyx préféré et vous laisse à vos p'tits accrochages sans importance. Une langue n'est jamais figée. Elle est en constante évolution. Les néologismes qui de fait trouvent peu à peu leur place dans toutes les langues, mondialisation oblige en sont l'illustration parfaite. Et aussi, cela a toujours été et sera puisque toutes les langues comme les continents, dérivent... La Fée ps: bref, pour faire court, pourriel ou pas, ce que j'ai lu ici-bas (ou ci-dessous si vous préférez)était un peu pourave... enfin, heu... pourri. Je plaisââââânnnnteuuuuu !!!! So long.

Avant de partir : un emploi ne prend pas de "e" à la fin. Il y en a d'autre, mais c'est plus cher. Vous ne connaissez pas les tarifs d'un "correcteur"... Si vous êtes intéressés pour vos thèses, bafouilles, articles divers et variés n'hésitez pas à me consulter. Je vous ferai des prix, et je peux même écrire avec l'accent marseillais, anglais, italien. A bientôt chers internautes wikipédiens. La Fée.


[modifier] Étatsunien ou Américain?

Bonjour Atilf,

Tu as remplacé étatsunien par américain dans Affaire Iran-Contra en indiquant qu'il y avait fautes.

Je t'invite à lire Américain pour saisir où en est la langue française à propos d'étatsunien. D'ailleurs, je tiens à te rappeler qu' « Américain » (avec majuscule) désigne le citoyen, alors qu' « américain » (avec minuscule) est un adjectif.

Si, après lecture, tu es convaincu que « étatsunien » est un mot accepté, je te demande de défaire tes changements. Si tu n'es pas convaincu, laisse-moi un message et nous tenterons de trouver un terrain d'entente. -- Sherbrooke 9 septembre 2005 à 13:20 (CEST)


Bonjour Sherbrooke

J’ai bien peur qu’un fossé infranchissable nous sépare. Pour commencer je vais me permettre d’avoir un appriori sur toi, corriges-moi si je me trompe : tu es Québécois ? Si c’est le cas je comprends parfaitement ton point de vue. Ca t’agacerait surement qu’on le te dises que c’est une faute de français d’utiliser le mot pourriel à la place du mot spam. Pourtant c’est le cas, l’emploie du mot « pourriel » est une faute de français, chez moi à Paris du moins. Etrange non ? Pour toi c’est l’emploie du mot « spam » qui est une faute de langage pas vrai ?

C’est toute la difficulté d’un projet comme Wikipédia, dont la construction est basée sur la langue et non sur la nation. Toi et moi on parles français, mais on ne parles pas le même français. En Belgique et en Suisses on ne parles pas non plus de pourriel… Ici sur Wikipédia en français, c’est le mot spam qui est considéré comme l’entrée principale, et pourriel redirige directement vers l’article spam. On peu penser que c’est idiot, que c’est discriminatoire envers un usage, que c’est accorder la primeur à un anglicisme par rapport à un néologisme, on peu faire des milliers de critiques en fait, mais c’est comme ça.

Le mot étasunien a un point commun et une différence avec le mot pourriel. Le point commun c’est que au Québec vous avez, à ce sujet, des règles d’usages différentes de la France. La différence, c’est que le mot étasunien, contrairement au mot pourriel, existe en français. Mais il existe avec un usage qui n’est pas le même que celui des québécois. Lorsque vous parlez d’étasuniens au Québec il est évident pour vous que vous parlez d’habitants des USA et pas des états unis du Mexique par exemple. De même, lorsque nous parlons d’américain en France il est évident pour nous que nous parlons d’habitants des USA et pas de Canadiens ou de Mexicains. En français, le mot étasunien désigne les habitants d’état unis (avec ou sans majuscules), mais il ne désigne pas spécifiquement les habitants des Etats-Unis d’Amérique. Dans quelques années la France ferra partit des Etats-Unis d’Europe et je serrais un étasunien, mais pas un américain ! ! !

Les règles du bon usage sont très claires, comme l’explique ©éréales Kille® [ici, lors que l'on considère États-Unis d'Amérique, le déterminant géographique est bien Amérique... Il peut y avoir plusieurs regroupements d'États Unis de par le monde (je crois que le Brésil en est un composé de 26 États)... Si l'on considère la République française, le déterminant est bien française, donc les habitants de la République française sont bien les Français et non les républicains. De même, lorsque l'on parle de l'Union européenne, ses habitants sont les Européens et non les Unionistes...

Ceci dit, il y a un deuxième problème qui vient se greffer là dessus, c’est que en France le mot étasunien a prit depuis le 11 Septembre une connotation politique et anti-américaine (enfin, anti-étatsunienne comme vous dites peut-être au Québec), parfois même raciste, et que son usage n’est plus neutre. Mais c’est un tout autre débat dont je ne parlerai pas ici !

Voilà, j’espère m’être fait comprendre. Je penses que nos positions sont malheureusement inconsilliables car nous avons raison tous les deux : j’ai raison à Paris et tu as raison à Montréal ! Mais si tu as une solution je suis preneur !

Cordialement Atilf 9 septembre 2005 à 23:59 (CEST)

Bonjour Atilf,
Les règles mentionnées par ©éréales Kille® ne sont pas celles qui ont émergé de la discussion tenue sur Discussion_Wikipédia:Prise_de_décision_Américain,_Étasunien,_Étatsunien,_États-Unien,_États-Unisien. Il n'y a pas de prise de décision. Par contre, je suis d'accord que la position parisienne est différente de la position québécoise sur ce point.
Le texte Affaire Iran-Contra, tel qu'il était rédigé, ne contenait pas de « Fautes de language ». Cette raison que tu as donné pour justifier tes modifications n'est pas correcte selon moi.
--Sherbrooke 10 septembre 2005 à 12:51 (CEST)