Apophis Ier
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Cet article est une ébauche concernant les personnalités de l'Égypte antique : pharaons, reines, scribes, prêtres...
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant. (Comment ?).
|
|
Articles de la série Pharaon |
Classements |
alphabétique - chronologique |
Dynasties |
0 - Ire - IIe - IIIe - IVe - Ve - VIe - VIIe - VIIIe - IXe - Xe - XIe - XIIe - XIIIe - XIVe - XVe - XVIe - XVIIe - XVIIIe - XIXe - XXe - XXIe - XXIIe - XXIIIe - XXIVe - XXVe - XXVIe - XXVIIe - XXVIIIe - XXIXe - XXXe - XXXIe - Les Ptolémées |
Apophis Ier ou Apopi Ier est un pharaon égyptien de la XVe dynastie. C'est le moins mal connu des pharaons Hyksôs. Durant son long règne de plus de trente ans[1], il agit en pharaon : construisant dans les temples, faisant copier des œuvres du passé (comme le papyrus Rhind).
Sommaire |
[modifier] Titulature
[modifier] Première partie de règne
Nom de Nesout-bity | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hiéroglyphe |
|
|
|||||||||||||
Transcription | Neb-khépesh-rê | ||||||||||||||
Traduction | « Rê est seigneur de puissance » |
[modifier] Deuxième partie de règne
Nom d'Horus | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hiéroglyphe |
|
|
|||||||||||||
Codage | [ S29 R4:X1*Q3 N17:N17 ] | ||||||||||||||
Translittération | (Unicode) | s.htp tȝwy | |||||||||||||
Translittération | (ASCII) | shtp tAwy | |||||||||||||
Transcription | Se-hotep-taouy | ||||||||||||||
Traduction | « Celui qui satisfait les deux terres » |
Nom de Nesout-bity | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hiéroglyphe |
|
|
||||||||||||||
Codage | ( N5 O29:D36 X7:N35:N35 ) | |||||||||||||||
Translittération | (Unicode) | ˁȝ qn.n rˁ | ||||||||||||||
Translittération | (ASCII) | aA qnn ra | ||||||||||||||
Transcription | Âa-qenen-rê | |||||||||||||||
Traduction | « La force de Rê est grande » |
Nom de Sa-Rê | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hiéroglyphe |
|
|
|||||||||||||||
Codage | ( M17 A2 Q3:Q3 M17 ) | ||||||||||||||||
Transcription | i p p i | ||||||||||||||||
Traduction | « Ipepi » |
[modifier] Troisième partie de règne
Nom d'Horus | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hiéroglyphe |
|
|
|||||||||||||||||||
Codage | [ S38 X7:Y1:N35 O6:X1 D56 X1:N25 N5 O29:D36 F12 S29 ] | ||||||||||||||||||||
Translittération | (Unicode) | hkȝ n hw.t wˁr.t ˁȝ wsr rˁ | |||||||||||||||||||
Translittération | (ASCII) | hkA n hwt wart aA wsr ra | |||||||||||||||||||
Transcription | Héka-en-Hout-Ouâret Âa-ouser-Râ | ||||||||||||||||||||
Traduction | « Le seigneur d'Avaris, Âa-ouser-Rê » |
Nom de Nesout-bity | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hiéroglyphe |
|
|
|||||||||||||
Codage | ( N5:O29 F12 ) | ||||||||||||||
Translittération | (Unicode) | ˁȝ wsr rˁ | |||||||||||||
Translittération | (ASCII) | aA wsr ra | |||||||||||||
Transcription | Âa-ouser-rê | ||||||||||||||
Traduction | « La force de Rê est grande » |
Nom de Sa-Rê | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hiéroglyphe |
|
|
|||||||||||||||
Codage | ( M17 A2 Q3:Q3 M17 ) | ||||||||||||||||
Transcription | i p p i | ||||||||||||||||
Traduction | « Ipepi » |
Nom grec | ||
---|---|---|
Transcription | Apophis |
[modifier] Règne
Apophis Ier | |
---|---|
Période | Deuxième période intermédiaire |
Dynastie | XVe dynastie |
Fonction | Pharaon |
Prédécesseur | Souser-en-Rê |
Dates de règne | -1581 à -1541 (selon K. S. B. Ryholt) |
Durée du règne | Trente ans |
Successeur | Aqen-en-Re |
Un conte égyptien de la XVIIIe dynastie, qui nous est parvenu malheureusement de manière très fragmentaire, rapporte un échange curieux entre Apophis, souverain hyksôs de l'Égypte régnant depuis Avaris dans le delta (XVe dynastie), et le seigneur de Thèbes, Séqénenrê Taâ II. Apophis demande à Séqenenrê de chasser les hippopotames de son étang, car leurs bruits incommodent le pharaon et l'empêchent de dormir la nuit. Considérant la distance entre Thèbes et Avaris, ce message ne peut avoir qu'un sens caché, ou symbolique. Il s'agirait vraisemblablement pour le souverain du nord d'affirmer sa souveraineté sur son vassal du sud.
« Qu'un messager aille vers le chef de la ville du Midi pour lui dire : Le roi Râ-Apôpi, v.s.f, t'envoie dire : Qu'on chasse sur l'étang les hippopotames qui sont dans les canaux du pays, afin qu'ils laissent venir à moi le sommeil, la nuit et le jour...[2] »
La conclusion probable de cette histoire, selon Gaston Maspero, est la suivante : le roi Séqénenrê, après avoir hésité longuement, réussit à se tirer du dilemme embarrassant où son puissant rival prétendait l'enfermer. Sa réponse, pour s'être faite attendre, ne devait pas être moins bizarre que le message d'Apophis, mais rien ne permet de conjecturer ce qu'elle était.
[modifier] Notes
- ↑ -1581 à -1541 selon K. S. B. Ryholt
- ↑ G. Maspero
[modifier] Bibliographie
- Gaston Maspero, Contes de l'Égypte ancienne
Egyptopedia |
Histoire | Géographie | Organisation politique | Pharaons | Art | Mythologie | Dieux | Vie quotidienne ʘ Égyptologues | Bibliographie | Lexique |