Discuter:Anglais basic

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Un anglicisme dans un article sur l'anglais ça ne manque pas d'intérêt: « tellement versatile qu'il fut possible de traduire intégralement et fidèlement la bible ». En français versatile signifie « qui change souvent d'avis », je ne pense que c'est ce que voulais dire l'auteur de l'article. Il serait donc bon de remplacer ce mot par son équivalent français. Mon dictionnaire (Harrap's compact) me propose « adaptable » ou « souple ».

Bien vu, je modifie. :-) EjpH coucou 23 mai 2006 à 18:22 (CEST)