Discuter:Allah

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] unicode

j'ai firefox 1.06 je vois l'alphabet arabe mais il y a deux lettres que je n'arrive pas à voir au début de l'article.


Les juifs arabophones utilisent les mots hébreux traditionels : Adonai, Hachem, HaKadosh (Baroukhou) pour dire Dieu et sans doute pas Allah.

De même les chrétiens arabophones utilisent souvent les mots liturgiques qui sont en une autre langue que l'arabe, voire disent Jésus tout court (ils sont le plus souvent monophysites).


les textes en gras sont a corriger d'urgence bcp trop connotés


Les juifs qui vivaient à Médine, disaient bien "Allah". Comme tous les chrétiens arabes d'aujourd'hui. C'est incroyable de le nier ! Il suffit de demander à n'importe quel chrétien arabe, d'ouvrir la traduction de la bible en arabe, ou de faire un tour sur les sites chrétiens en langue arabe sur le net.--Asquare 28 avril 2006 à 11:37 (CEST)

[modifier] Araméen

Bonjour,

C'est sûr que dieu se traduit par āllāhā et pas īlāhā en araméen ? C'est surtout sur le doublement du lam que j'ai un doute... Ayadho 1 décembre 2006 à 14:39 (CET)

Bonjour, je suis arabe et je vous assure qu'il n'y a aucun doute sur le lam de allah comme vous dites, c'est comme si je vous dis c'est surtout sur la presence du U en dieu que j'ai un doute, le mot allah est cité des centaines de fois dans le coran, et c'est comme ça qu'il s'écrit
Heu : la question était « en araméen », pas « en arabe ». --Sixsous  30 janvier 2007 à 11:28 (CET)
Sourire Ayadho 30 janvier 2007 à 14:26 (CET)

[modifier] Wiktionnaire

Cet article étant surtout de nature linguistique, beaucoup de ses informations ont pu être reprises dans le Wiktionnaire. Si vous désirez modifier cette page, merci donc de penser au Wiktionnaire. Lmaltier 19 mai 2007 à 17:30 (CEST)

[modifier] revert du 10 août

Il est écrit dans l'introduction Allah "est le mot arabe pour « Dieu »", avec toutes les conséquences que cela implique. Pas besoin de développer le point de vue chrétien, qui est développé ailleurs. Il est par contre indubitable que le terme Allah est relié à l'islam, tant et si bien qu'il est devenu le synonyme de "le dieu musulman". Moez m'écrire 10 août 2007 à 17:40 (CEST)

En tout cas, le mot Allah est aussi utilisé par les autres religions du monde arabe et pas seulement les chrétiens. Les juifs marocains et yéménites par exemple emploient ce nom.
Je reconnais toutefois qu'il revêt un sens spécial pour l'islam. C'est juste que je m'intéresse aux Églises catholiques orientales comme l'Église maronite et l'Église grecque-catholique melkite qui utilisent le même nom.
Il faut penser à traduire ce paragraphe de la version anglaise. Amicalement.
ADM

[modifier] Paragraphe à traduire

Most Arabic-speaking Christian and Jewish Communities (including the Yemenite Jews, several Modèle:ArabDIN communities and some Sephardim), as well as Eastern Christians living in Muslim countries (such as Orthodox Christians in Turkey [1]), use "Allāh" as the proper noun for "God".Modèle:Fact. The name's origin can be traced back to the earliest Semitic writings in which the word for god was Il or El, the latter being an Old Testament synonym for Yahweh[1] Allah is the standard Arabic word for "God" and is used by Arab Christians as well.<ref name="Brit">{{cite web | publisher=Britannica.com | url=http://www.britannica.com/eb/article-9005770/Allah | title=Allah }}</ref>

Je suis d'accord pour l'incorporation de cette traduction dans l'article. Ce qui est déjà présent dans l'article, mais c'est mieux dit et sourcé. Moez m'écrire 10 août 2007 à 17:54 (CEST)

[modifier] Paragraphe enlevé

Dans le monde arabe, les Églises chrétiennes utilisent le mot Allah pour parler de Dieu.

  • Selon la doctrine chrétienne, Jésus est le vrai Allah et le vrai homme.
  • Marie est appelée la mère d'Allah.
  • L'Église parle de la présence réelle d'Allah dans l'Eucharistie.
  • La Bible est appelée la parole d'Allah.
  • Allah est synonyme de Logos, c'est-à-dire la Raison.

[modifier] Questions de Pixou

Hummmm, quelle doctrine chrétienne ??, dans quel "monde arabe" ?? et surtout quelles sources  ? . Je serais curieux de connaître ces chrétiens qui considérent que la Bible est la parole d'Allah Pixou 10 août 2007 à 23:55 (CEST)

Ces dogmes de foi furent enseignées par le concile de Nicée, le concile de Constantinople, Concile de Chalcédoine et le concile d'Éphèse. Ces conciles œcuméniques sont acceptés par les catholiques et les orthodoxes, c'est-à-dire la majorité des chrétiens.
Les Églises d'Orient sont établies partout dans le monde arabe, mais surtout au Liban et les pays avoisinants.
Ce ne sont pas les chrétiens individuellement qui considèrent les doctrines, mais les Églises elle-mêmes.
Dans la doctrine des Églises, la Bible est la parole de Dieu (Allah). Par exemple, il y a la liturgie de la parole. Cela veut dire Logos et trouve sa source dans le début de l'évangile de Jean.
Bien à toi. ADM.