Discuter:Administration territoriale de la Chine

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Ne serait il pas mieux de séparer cet article en 2 : Administration territoriale de la République populaire de Chine et Administration territoriale de la République de Chine ? Cela permettrait de s'y retrouver plus facilement dans les liens Popolon 4 septembre 2007 à 20:09 (CEST)


[modifier]

Finalement, xian () se traduit-il par « comté » ou par « district » ? J'ai l'impression que l'harmonisation des articles n'est pas encore au point. --Sixsous  2 octobre 2007 à 18:58 (CEST)

Pour éviter à la fois l'utilisation d'une terminologie anglo-saxonne, et la confusion entre deux termes différents en chinois, j'utilise le terme xian pour comté dans le titre des articles et chaque fois que la précision est nécessaire pour ne pas confondre avec les subdivisions de type district ; dans les autres cas, comté est remplacé simplement par district. Croquant (discuter) 20 mai 2008 à 19:20 (CEST)