A Portuguesa

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Pour les articles homonymes, voir Portuguesa.

[modifier] Histoire

s:Accueil

Voir sur Wikisource : A Portuguesa.

A Portuguesa, (Portugais pour La Portugaise) hymne national du Portugal depuis 1911, était au départ une chanson patriotique en réponse à l'ultimatum britannique de 1890 qui ordonnait au Portugal de retirer ses troupes basées en Afrique (principalement sur une bande s'étirant de l'Angola vers le Mozambique).

La monarchie portugaise de l'époque céda contre les Anglais, trop puissants. Dès lors, des manifestations patriotiques contre les Anglais mais aussi contre la monarchie prirent différentes formes. A Portuguesa fut l'une d'entre-elles : composée en 1890 avec des paroles d'Henrique Lopes de Mendonça et une musique d'Alfredo Keil, elle fut rapidement utilisée comme symbole patriotique mais aussi républicain.
Dès 1891, après un coup d'État manqué par les républicains le 31 janvier, elle fut proposée comme hymne national… ce qui se réalisa 20 ans plus tard, après que la monarchie fut détrônée par la république le 5 octobre 1910. En effet, l'Assemblée nationale portugaise la consacra hymne national le 19 juin 1911 (tout comme le drapeau actuel qui fut également officialisé ce même jour).

Interdite par le régime monarchique, A Portuguesa, qui a souffert de quelques modifications musicales et parolières (contra os canhões était au départ contra os bretões - les anglais) au cours du temps, a donc remplacé l'Hymno da Carta, alors hymne de la monarchie portugaise.

A Portuguesa a été officiellement désignée comme étant symbole national dans la constitution portugaise de 1976, qui est la constitution actuellement en vigueur au Portugal, depuis la Révolution des œillets de 1974.


A Portuguesa

Date: 1890 (modifiée en 1957)

Parole: Henrique Lopes de Mendonça

Musique: Alfredo Keil


I


Heróis do mar, nobre povo,

Nação valente e imortal

Levantai hoje de novo

O esplendor de Portugal !


Entre as brumas da memória,

Ó Pátria, sente-se a voz

Dos teus egrégios avós

Que há-de guiar-te à vitória !


Às armas, às armas !

Sobre a terra, sobre o mar,

Às armas, às armas !

Pela Pátria lutar !

Contra os canhões marchar, marchar !


II


Desfralda a invicta Bandeira,

À luz viva do teu céu !

Brade a Europa à terra inteira :

Portugal não pereceu !


Beija o solo teu, jucundo,

O oceano, a rugir de amor,

E o teu Braço vencedor

Deu mundos novos ao mundo !


Às armas, às armas !

Sobre a terra, sobre o mar,

Às armas, às armas !

Pela Pátria lutar !

Contra os canhões marchar, marchar!


III


Saudai o Sol que desponta

Sobre um ridente porvir ;

Seja o eco de uma afronta

O sinal de ressurgir.


Raios dessa aurora forte

São como beijos de mãe,

Que nos guardam, nos sustêm,

Contra as injúrias da sorte.


Às armas, às armas !

Sobre a terra, sobre o mar,

Às armas, às armas !

Pela Pátria lutar !

Contra os canhões marchar, marchar!


Traduction en français :


I


Héros de la mer, noble peuple,

Nation vaillante et immortelle

Relevez aujourd'hui de nouveau

La splendeur du Portugal !


D'entre les brumes de la mémoire,

Ô Patrie, entend la voix

De tes illustres aieux

Qui te mènera à la victoire !


Aux armes, aux armes !

Sur la terre, sur la mer,

Aux armes, aux armes !

Pour la Patrie, lutter !

Contre les canons marcher, marcher !


II


Déploie l'invincible drapeau,

A la lumière vive de ton ciel !

Défie l'Europe aux yeux de la Terre :

Le Portugal n'a pas péri !


Embrasse agenouillé ce sol qui est le tien,

Devant l'océan, rugissant d'amour.

Et ton bras vainqueur

Donna de nouveaux mondes au monde !


Aux armes, aux armes !

Sur la terre, sur la mer,

Aux armes, aux armes !

Pour la Patrie, lutter !

Contre les canons marcher, marcher !


III


Saluez le soleil qui se lève

Sur un avenir radieux ;

Soit l'écho d'une bataille

Le signal de se relever.


Les rayons de cette forte aurore

Sont comme les baisers d'une mère,

Qui nous gardent, nous préservent,

Contre les injures du sort.


Aux armes, aux armes !

Sur la terre, sur la mer,

Aux armes, aux armes !

Pour la Patrie, lutter !

Contre les canons marcher, marcher !

[modifier] Liens externes