Discussion Catégorie:Wikitraducteur he

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

[modifier] Question de transcription de l'hébreu

Bonjour!

Il m'arrive régulièrement, en naviguant dans Wikipédia, de m'énerver (plus qu'il ne faudrait) face à la confusion permanente qui règne dans le domaine de la transcription de l'hébreu en français. Cela vaut aussi bien pour les pages qui regardent le Judaïsme que pour celles qui traitent de la Tanakh.

Malheureusement, il n'y a -- du moins à ma connaissance -- pas de règles concernant cette transcription. Et s'il y en a, elles sont royalement négligées à longueur de journées (et de nuits) par les wikipédiens. Exaspérant!

À cela s'ajoute le fait que bien des articles / pages sont basées sur des contributions en anglais, et reprennent sans sourciller l'orthographe anglais des mots hébreux: cela va de kashrut à shabbat, en passant par shir hashirim.

N'y aurait-il vraiment pas moyen d'arriver à un peu d'uniformité?

Je serais en tout cas heureux de l'apprendre.

voici une belle définition de transcription: "Adaptation d'une composition musicale de telle sorte qu'elle puisse être jouée sur un autre instrument que sur celui pour lequel elle a été composée".

Dampinograaf (d) 29 janvier 2008 à 16:38 (CET)