Discuter:Système d'information

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] Système d'information ou système d'information d'entreprise ?

Cet article me semble très orienté entreprise, en particulier la partie "composition classique". Or il y a des SI dans d'autres types d'organisations. Exemples : SI d'un laboratoire de recherche (n'a pas besoin d'un ERP), SI d'une association, sous forme d'un site web, SI routier (info route), SI pédagogique ("e-learning"), etc. Il est bien entendu que la plupart des SI sont des SI pour la gestion d'entreprise mais la tendance actuelle est bien à généraliser leur emploi dans de nombreux domaines et situations.

--Gilles Falquet 11 mars 2007 à 00:29 (CET)

Tout à fait d'accord. On peut créer un SI quand on a besoin de collecter puis de gérer des données plus ou moins homogènes. Un SI peut porter sur une fonction unique dans un système, ou sur un ensemble ciblé de paramètres : toutes les données qui permettent la facturation ou bien la Qualité de Service. Il existe des SI pour les réseaux de télécommunications comme il en existe pour les collectivités territoriales, les associations sportives... GéGé twin (d) 8 mai 2008 à 21:38 (CEST)


[modifier] Informations ?

Renommer l'article en Système d'informations. J'ai toujours écrit système d'informations, parce que c'est un système avec des informations. Je pense donc qu'il faudrait renommer l'article (et ajouter les redirections qui vont bien, évidemment). Qui est pour ? --Batmat 7 septembre 2005 à 15:56 (CEST)

Moi je suis plutôt contre, on parle de l'information en générale, et pas d'un ensemble de plusieurs informations. Internet donne toujours plus de reponse sans le S par exemple "Master Système d'Information" contre "Master Système d'Informations". Je vient d'une école qui ne met pas de S :). ~ þayo ♪♫ 7 septembre 2005 à 16:35 (CEST)
Tout à fait contre !!! Même si le raisonnement se tient et que linguistiquement parlant il y a bien des informations (heureusement !) c'est tout à fait contraire à l'usage très très largement répandu (presse, livres, web, etc ...) qui fait qu'on utilise ce mot au singulier, même si c'est peut-être "à tort" ... De plus on peut également retenir le sens de système de l'information ou système d'information au sens de système de renseignement, tout aussi valable. Au pluriel, on aurait plutôt système de données. Je suis donc pour qu'on laisse l'article au singulier afin que la majorité des lecteurs s'y retrouvent. BMR 7 septembre 2005 à 21:03:55 (CEST)
J'ajoute une redirection dans l'autre sens. autant faciliter l'acces a la page. ~ þayo ♪♫ 7 septembre 2005 à 21:58 (CEST)

Le français est ainsi fait que "système d'informations" n'a pratiquement aucun sens. "Système d'information" semble contenir un singulier pour "information" mais en fait au niveau de la sémantique c'est un pluriel générique et collectif.

Petite contribution, pour peut-être éclaircir ce point: D'après mes études informatiques qui remontent à 20 ans (à Montréal), information est singulier, comme de l'argent, du sucre, et toutes ces choses qu'on traite d'une certaine manière en vrac. Quand, au bistrot, vous dites "2 sucres svp", c'est qu'il est en carrés ou en sachet, sinon c'est DU sucre... De même, on a des enregistrements (records), des champs, des rubriques, des occurences, des n-tuples, des 'tout ce que vous voulez', mais DE l'information (sans "s").

[modifier] Architecture de l'Information

Peut-on considérer cet article comme la traduction française de l'article Information Architecture ? Le sujet principal de l'article est celui du SI mais il aborde un peu le thème de la modélisation, donc de l'architecture des systèmes d'information. Sur Wikipedia ils font bien la différence entre le système et l'architecture de l'information. L'article français semble mélanger un peu tout ça. D'ailleurs le début de l'article « Un ensemble organisé de ressources […] permettant d'acquérir, de stocker, de structurer et de communiquer des informations […] » fait penser à celui de l'article Information system : « A system, whether automated or manual, that comprises people, machines, and/or methods organized to collect, process, transmit, and disseminate data that represent user information ». Goa103 26 avril 2006 à 22:33 (CEST)

[modifier] Partie Formations

Bonjour, ne trouvez-vous pas cette nouvelle partie un peu trop publicitaire ? Pour la rendre plus neutre, il faudrait ajouter les autres formations possibles et en lever l'aspect promotionnel du commentaire. Qu'en pensez-vous ?

Marie de Bueil 22 mars 2007 à 20:32 (CET)


[modifier] Gestion des accès

Est-ce que l'on ne pourrait pas faire un lien avec un article de wikipedia plus détaillé ? Gestion des flux et des protocoles est très résumé : il s'agit d'identifier les utilisateurs, les classes de services, les points d'accès, il s'agit aussi de créer et exécuter les procédures de mise à jour et d'audit sur ces données... GéGé twin (d) 8 mai 2008 à 21:49 (CEST)