Utilisateur:Studyvox/test math

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] test des formules de mathématiques

Cette page décrit comment on peut utiliser le dictionnaire de Jaws pour améliorer la lecture des formules mathématiques, dans les pages de wikipedia

[modifier] Principe

L'idée consiste à traduire en français, la formule écrite en langage Tex dans l'élément ALT de la balise qui contient la référence de l'image PNG de la formule. Pour cela, on entre dans le dictionnaire de Jaws, en utilisant le raccourci "Insert+d" et on ajoute la traduction des expressions Tex. Consultez la syntaxe du langage Tex dans Wikipédia:Formules TeX

Par exemple, on traduira le symbole "_" par "indice", le symbole "^" par "exposant"... Les mots réservés du langage >Tex sont précédés par le symbole "\". On traduira les mots réservés de la manière suivante : \frac par fraction \forall par "quelque soit" \exists par "il existe" \sin par "sinus"...

[modifier] Exemples simples

voici une formule avec des indices et des exposants : (a_n + b_n) ^ 2 = a_2 ^ 2 + 2a_nb_n + b_n ^ 2 La formule sera lue correctement par Jaws, si vous avez traduit les 2 symboles "_" et " ^ " par "indice" et "exposant". Voici maintenant une fraction : \frac {a - b} {c + d} La formule sera lue corectement par Jaws, si vous avez traduit "\frac" par "fraction" et " - " par "moins". Voici un exemple avec une fonction : cos2a = 2cosa2 − 1 Pour être lue correctement, il suffit d'avoir traduit "\cos" par "cosinus", " ^ " par "exposant", et " - " par "moins, pour que cette formule soit lue correctement.

[modifier] Exemples plus compliqués

Vous pouvez utiliser tous les symboles latins, grecs, placer des chapeaux, des barres...sur des caractères, choisir la mise enforme, la police... Par exemple, "\ALPHA" représente le caractère "grand alpha", "\nabla" le "nabla"...

Pour écrire le signe "intégrale", vous utiliserez "\int", pour une "somme", le mot "\sum", pour un produit, le mot "\prod"...

[modifier] Conseils pour construire le dictionnaire

Il faut bien choisir les symboles et les mots que l'on place dans le dictionnaire de Jaws, car la traduction peut affecter la lecture du texte normal, alors que l'on ne désire que la traduction des formules. Si vous traduisez le symbole "^" par "exposant", vous aurez le résultat désastreux, d'entendre, par exemple : "m exposant eme" au lieu de "même"... De même, il faut traduire " - " plutôt que "-", pour que le trait d'union reste inchangé, tandis que le signe " - " soit prononcé dans les formules. Cela nécessite de bien encadrer ces opérateurs, par des espaces, dans l'écriture des formules en langage Tex. Pour remédier à ces anomalies de lecture du texte, on isolera dans les formules, les symboles qui se retrouvent dans les mots du français, par des espaces. Ainsi, on traduira " ^" plutôt" que "^", " - " plutôt que "-"... Il restera cependant des symboles pour lesquels on ne pourra rien faire! Par exemple, la lettre "y" ne peut pas être lue correctement dans les textes et dans les formules. En effet, si l'on traduit " y " par "i grec", la lecture du texte "j'y vais" donne "j' i grec vais", ce qui n'est pas souhaitable.

[modifier] Conclusion

Ces exemples montrent qu'il est possible de rendre accessible aux aveugles, les formules de mathématiques des pages de l'encyclopédie, avec un minimum de travail. L'intérêt de cette solution est que l'aveugle peut créer par lui-même le dictionnaire adapté aux formules qu'il rencontre dans un article, sans que celui-ci ait besoin d'^étre modifié. Il restera cependant quelques imperfections dans la traduction de certaies expressions, car l'ordre des mots réservés du langage Tex, est parfois inversé, par rapport à celui de la lecture orale. On dit par exemple "a chapeau" alors que l'on écrira "\hat a", et que par suite la traduction donnera "chapeau a". Ce n'est pas très grave, pour la compréhension de la formule. Quand il y aura une ambiguïté, l'aveugle pourra toujours relire la formule, en utilisant les flèches de direction.