Discuter:Soheib Bencheikh

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Humm, je ne suis pas specialiste mais je connais bien la différence entre un "islamiste" et un "musulman". voir ici [1]

un musulman est un homme qui croit et/ou pratique l'islam, islamiste a une connotation plus négative et politique : c'est un militant de l'islam. Ce dernier mot est souvent utilisé pour des terroristes ou pour des personnes qui veulent imposer une vision dure de l'islam à leurs correligionnaires, voire aux non-musulmans.

La dernière version de Badmood utilise le terme islamiste et l'ip corrige en musulman comme je ne connais pas ce Soheib Bencheikh ce serait bien qu'un spécialiste se penche la dessus.

Le terme musulman est le plus adapté, on ne peut soupçonner M. Bencheikh d'avoir une vision dure de l'islam, il cherche plutot à adapter cette religion au monde moderne occidental.

--•Šªgε• | 30 mar 2005 à 18:45 (CEST)

"islamiste" a une connotation négative chez les imbéciles, mais effectivement ce mot a par définition (voir Islamisme) une connotation politique. Et ce dernier mot ("islam" dans la phrase de Sylvano, ou "islamisme" si on interprète ce qu'il voulait dire) est effectivement souvent utilisé dans les médias occidentaux les plus médiocres pour des terroristes, c'est indéniable.83.197.142.242 28 août 2007 à 12:11 (CEST)

Pour Soheib Bencheikh j'ai lu effectivement qu'il était né en 1961 à Djeddah (Arabie séoudite) mais ailleurs j'ai vu qu'il était né au Caire. Je crois que c'est d'ailleurs là qu'il a fait ses études. Qu'est ce qui est vrai ?


[modifier] 2006 : la crise internationale liée aux caricatures du prophète

"c'est grâce à la liberté d'expression que l'islam se défend, que moi-même je peux à tout moment et quand je veux exposer mon message".

Je ne comprends pas cette phrase, je la vois pourtant reprise sur pas mal de blogs. Je suis peut être bête, mais j'ai l'impression qu'il manque des mots.. "que moi-même je peux [utiliser?]"

Quelqu'un à t il la source de cette citation ?

FiP 5 novembre 2006 à 14:45 (CET)

Non, pas de problème, la phrase est claire. Essaie en enlevant "que l'islam se défend". En fait "que l'islam se défend" et "que moi-même je peux à tout moment et quand je veux exposer mon message" sont deux propositions subordonnées de la première. --bsm15 5 novembre 2006 à 14:53 (CET)