Discuter:Patrick Floersheim

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

PF est considéré comme un spécialiste du doublage

Dans un cours documentaire qui concerne les premières traces du christianisme en Norvège, on l'entend dire à propos d'une vieille église en bois :

"les toits son- thérissés de têtes de dragons..."

bon évidemment, me direz vous, cela peut arriver à tout le monde de faire une liaison mal-t-à-propos...

je suis d'accord avec ce fait quotidien, et cela d'autant plus que l'on s'essaie à une diction "améliorée"

mais revenons à Patrick FLOERSHEIM et resituons sa prestation dans son cadre réel: M. Floersheim n'était pas en train de parler avec sa voisine de palier lorsqu'il a dit "son- thérissés" mais en train de fournir une prestation professionnelle pour laquelle il a été CHOISI et PAYE !

Sa mauvaise liaison soulève un certain nombre de questions :

1 est ce que les narrateurs se réécoutent ?

2 sont ils réécoutés par un "relecteur" ?

3 quel est pour la langue française le niveau de professionalisme des comédiens de doublage, des agences qui les emploient et des personnes qui les choisissent après casting (si on compare cette activité avec l'édition de livres, pour laquelle il existe une chaine extrêmement professionnelle de vérification avant impression).

--Motunono 12 juin 2007 à 06:00 (CEST)

==>Bon ça va, vous allez pas non plus faire une revolte a cause d'une "petite" erreur comme ça, l'erreur est humaine !

j'ai déplace ce texte qui avait été mis avant ma signature, et sans signature...je ne fais pas de "revolte", je pose la question : où est le professionnalisme là-dedans ? c'est à cette question qu'il faut répondre...--Motunono 23 août 2007 à 03:47 (CEST)