Discussion Modèle:Numéro
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
[modifier] Discussion déplacée depuis Discussion Utilisateur:Olivier Mengué
Le modèle utilise un o mis en exposant. Y a-t-il eu une décision à ce sujet ? Pourquoi ne pas utiliser nº au lieu de no ? Ork 3 mai 2005 à 01:50 (CEST)
- L'abréviation de numéro doit s'écrire comme je l'ai fait, selon les règles de typographie de l'Imprimerie nationale. Voici quelques références sur le web : [1], [2]. Le signe que tu utilises est degré, ce qui n'a rien à voir.
- Note cependant que ce modèle que j'ai créé n'est pour l'instant utilisé par quasiment aucun article, malgré sa présence sur la liste des modèles.
- Olivier Mengué | ⇄ 6 mai 2005 à 22:56 (CEST)
-
- Justement, non, je n'ai pas utilisé le symbole du degré. Compare n° (qui est faux) avec nº. Ce deuxième correspond à l'entité HTML º (caractère Unicode 186 au lieu de 176). Il s'agit d'un o en exposant. Ork 7 mai 2005 à 03:25 (CEST)
-
-
- Bonne remarque, car, graphiquement, je ne voyais pas la différence.
- La page [3] décrit le caractère comme « MASCULINE ORDINAL INDICATOR », avec en remarque « Spanish ». Donc je doute que cela corresponde.
- En cherchant avec Google, je suis tombé sur cette discussion où il est question de º, et qu'on peut résumer par cet extrait :
- "I'm having trouble finding the character entity for the French abbreviation for "number""
- The short answer is that there is no entity for it in HTML.
- Olivier Mengué | ⇄ 11 mai 2005 à 01:59 (CEST)
-
-
-
-
- Oui, c'est l'indicateur ordinal masculin espagnol. Qui n'est rien d'autre qu'un o. De même que l'indicateur ordinal féminin espagnol est un a. La précision « castillan » qui accompagne ces deux caractères ne signifie nullement que leur utilisation est exclue des autres langues. Le portugais écrit 1º aussi bien que l'espagnol.
- En français, ce caractère n'est pas à proscrire. Il peut servir dans un certain nombre de cas : nº, 1º, 2º et suivants (primo, secundo, etc.), in-fº (in-folio), rº et vº (recto et verso). Ce caractère présente un avantage par rapport à la mise en exposant, ce dernier peut parfois, selon le logiciel et la police, être plus ou moins déformé. C'est également le cas pour les chiffres. Compare º¹²³ avec o123. Chez moi, le o ressemble à un a et le 3 ressemble à un crochet fermant. Ork 11 mai 2005 à 04:47 (CEST)
-
-
::: Je suis d’accord avec Ork, j’ai la même information de source différente (en l'occurrence, un spécialiste d’Unicode et Open Type) :º (et pas Numero sign (en) (№), qui est un caractère de compatibilité avec le cyrillique et les alphabets asiatiques)
Alors on fait quoi, on le change ?
✒ Répondre (sur Wikipédia ou par mail) à David Latapie 22 avril 2006 à 04:01 (CEST)
Numero sign (en) explique justement que le choix effectué est bon