Discuter:Mangaia

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Je cherche la confirmation d'une affirmation que je n'ai pas trouvée ailleurs. Dans l'article on dit: appelée également Auau, du nom de l'hibiscus jaune. Dans le site [1] on dit Ahu Ahu, "terraced" (gradin?) Dans [2] c'est A'Ua'U, "levelled" (étagé?) Par contre, dans [3] l'hibiscus est 'Au, et non pas auau. Alors? --ca:Ulitisateur:Vriullop 6 octobre 2005 à 23:36 (CEST)


Le véritable nom de Mangaia est 'au'au et non a'u'a'u, de là vient sans doute la confusion y conpris du webmestre de www.ck qui est en fait en NZ. Le a'u ou ahu en tahitien est la pierre centrale des marae. Les gradins ou plateformes au dessus des marae sont des "paepae" aussi bien en tahitien qu'en raro. Il y a un bel exemple de a'u et de trois étages de paepae à Avarua juste derrière la Makea Palace. (comme quoi noter la glottale s'avère indispensable :) Nevers

Merci. Alors, la répétition de la syllabe 'au dans 'au'au veut dire beaucoup de hibiscus, ou plein de hibiscus, n'est pas? --ca:Ulitisateur:Vriullop 7 octobre 2005 à 10:01 (CEST)~


Vraisemblablement. C'est généralement la fonction du redoublement. L'explication de l'hibiscus est de toute manière celle qui m'a été donnée sur place. A vrai dire je pensais que 'au'au était en lui-même le nom de l'hibiscus... Je viens de vérifier dans le dictionnaire de Buse et Taringa, et c'est bien simplement 'au --Utilisateur:Nevers