Magnificat

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Pour les articles homonymes, voir Magnificat (homonymie).
s:Accueil

Voir sur Wikisource : Magnificat.

Le Magnificat désigne le cantique de la Vierge Marie dont il est question dans l'Évangile selon Luc au chapitre 1, versets 46 à 56 (visite de Marie à Elisabeth). Il est aussi appelé Cantique de Marie.

C'est le premier mot de la traduction latine de ce chant de louange. Il fait partie des liturgies romaine et byzantine, et a inspiré de nombreuses œuvres musicales. Chez les protestants, seule l'Église anglicane utilise ce chant, de manière quotidienne, pour le culte du soir.

Ce chant a été inspiré du cantique d'Anne, la mère du prophète Samuel. Il traduit le lien profond entre l'espérance et la foi d'Israël et celle des chrétiens.

[modifier] Le texte latin et sa traduction

Magnificat anima mea Dominum, Mon âme exalte le Seigneur
et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo. Exulte mon esprit en Dieu mon sauveur.
Quia respexit humilitatem ancillae suae. Il S'est penché sur son humble servante.
Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Désormais tous les âges me diront bienheureuse.
Quia fecit mihi magna qui potens est. Le Puissant fit pour moi des merveilles,
Et sanctum nomen ejus. Saint est son nom.
Et misericordia ejus a progenie in progenies timentibus eum. Son Amour s'étend d'âge en âge sur ceux qui le craignent.
Fecit potentiam in brachio suo. Déployant la force de son bras,
Dispersit superbos mente cordis sui. Il disperse les superbes.
Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles. Il renverse les puissants de leur trône. Il élève les humbles.
Esurientes implevit bonis, et divites dimisit inanes. Il comble de biens les affamés, renvoie les riches les mains vides.
Suscepit Israël puerum suum, recordatus misericordiae suae. Il relève Israël, son serviteur, il se souvient de son Amour,
Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini ejus in saecula. et de la promesse faite à nos pères, en faveur d' Abraham et de sa race à jamais.
Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum, Amen. Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant, et toujours, pour les siècles de siècles, Ainsi soit-il.

[modifier] Œuvres musicales

On peut citer des œuvres autonomes :

Il peut faire partie d'une composition plus vaste :

  • dans les vêpres pour la sainte Vierge de Claudio Monteverdi, mais on trouve aussi du même compositeur un Magnificat à six voix dans le recueil intitulé Selva Morale e Spirituale, recueil de pièces sacrées.
  • Dans la liturgie anglicane, le Magnificat est associé au Nunc Dimittis (cantique de Siméon), et est partie intégrante de tout service. De nombreux compositeurs de confession anglicane ont écrit des "Services", parmi lesquels Orlando Gibbons (Short Service et Second Service), Thomas Tallis, et William Byrd.

[modifier] Voir aussi