Discuter:Médecine fondée sur les faits

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

[modifier] Nom anglais

Je crée la page en utilisant le terme anglais Evidence Based Medicine ou EBM qui est connu de tous. Impossible de trouver une traduction francophone consensuelle, meme le site officiel utilise differents termes ... --Grook Da Oger 26 août 2006 à 17:52 (CEST)

[modifier] Basé = anglicisme

Posté sur ma page de discussion :


Cdang,

"basé sur" est souvent donné comme un anglicisme qui ne s'utilise en français que pour un matériel, un contingent basé sur un porte-avion. La traduction de l'anglais "based on" pourrait être, selon le contexte :

  • fondé sur
  • reposant sur
  • assis sur
  • inspiré de
  • édifié

etc.

Extrait de [1]

« Baser sur, se baser sur » est présent chez Littré qui déclare qu’on ne l’emploie qu’au sens figuré, que ce néologisme est bienvenu et logique. La condamnation de la tournure est néanmoins plus ancienne. Le mot a été d’abord admis dans le dictionnaire de l’Académie en 1798, le plus révolutionnaire de tous. Ensuite, « baser » a été banni en 1835 par une campagne de Royer-Collard. C’est de ce « néologisme » que l’académicien disait : « S’il entre, je sors. » « Baser » n’a pas été réintégré après.

Bonne continuation

Sherlock38fr 28 février 2007 à 11:27 (CET)