Langue des signes espagnole
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant. (Comment ?).
|
|
||||
---|---|---|---|---|
Parlé en | Espagne | |||
Région | Toute l'Espagne, sauf la Catalogne. | |||
Nombre de locuteurs | plus de 100.000 | |||
Classification par famille | ||||
Langue des signes, origine inconnu. (Dérivée de la classification SIL)
|
||||
Statut officiel et codes de langue | ||||
Officielle en |
Espagne | |||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | sgn-ES | |||
ISO/DIS 639-3 |
sgn | |||
SIL | CLN | |||
Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur |
La langue des signes espagnole (lengua de señas o signos española) est la langue utilisée principalement par les espagnols sourds-muets et les personnes qui résident avec eux.
Il n'existe pas de différences parmi les systèmes des signes utilisées en Espagne, sauf en Catalogne (langue des signes catalane), la langue des signes valencienne peut être considérée une modalité o un dialecte de la langue des signes espagnoles.
Son origine est inconnue, mais on considère qu'elle a des influences de la langue des signes américaine, la française et la mexicaine. De plus, elle a influencé d'autres langues de signes comme la langue des signes vénézuélienne.
La langue des signes espagnole est utilisée dans les cours et il y a plusieurs centres où cette langue est enseignée, surtout pour les parents des enfants sourds-muets, il y a un comité national et TVE a des émissions avec cette langue-ci comme En otras palabras (Avec d'autres mots). Cette langue apparaît dans le film Tacones lejanos ,où l'actrice Miriam Díaz-Aroca joue le rôle d'une présentatrice d'un journal télévisé pour des sourd-muets.